comprovareis
Do latim 'comprobare', que significa verificar, confirmar.
Origem
Deriva do latim 'comprobāre', composto por 'com-' (junto, totalmente) e 'probāre' (aprovar, testar, demonstrar). O sentido original é o de demonstrar algo em conjunto, validar completamente.
Mudanças de sentido
Aprovar, validar, demonstrar como verdadeiro.
Manutenção do sentido de provar, atestar, validar. A forma 'comprovareis' surge como uma conjugação específica para a segunda pessoa do plural.
O verbo 'comprovar' mantém seu sentido original, mas a forma 'comprovareis' é vista como arcaica e formal, raramente usada. O sentido da ação de provar no futuro para 'vós' é substituído por 'vocês comprovarão'.
A palavra em si 'comprovar' é amplamente utilizada em contextos formais e informais para indicar a necessidade de apresentar evidências ou demonstrar a veracidade de algo. A forma verbal específica 'comprovareis' carrega um peso de formalidade e antiguidade.
Primeiro registro
Registros em textos latinos medievais e nos primeiros documentos em português que mantinham a estrutura gramatical do latim vulgar, onde a conjugação 'comprovareis' já existia.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que refletem a linguagem da época, como crônicas, hinos religiosos e textos jurídicos.
A forma verbal pode ser encontrada em traduções da Bíblia para o português, especialmente em passagens que se dirigem a um grupo de pessoas ('vós').
Comparações culturais
Inglês: A forma correspondente seria 'you will prove' (para 'you' plural ou singular). O uso de 'vós' e suas conjugações específicas não tem um equivalente direto e comum no inglês moderno. Espanhol: A forma correspondente seria 'comprobaréis' (segunda pessoa do plural, 'vosotros', do futuro do presente do indicativo). Assim como no português, o uso de 'vosotros' e suas conjugações específicas é mais formal e menos comum no espanhol falado na América Latina, onde 'ustedes comprobarán' é preferido. Francês: 'vous prouverez'. O pronome 'vous' serve tanto para a segunda pessoa do singular formal quanto para o plural, e a conjugação é a mesma.
Relevância atual
A forma 'comprovareis' possui relevância quase nula no uso cotidiano do português brasileiro. Sua presença é restrita a estudos linguísticos, análise de textos antigos ou em contextos de humor que exploram o arcaísmo da linguagem. O verbo 'comprovar' em si, contudo, mantém alta relevância em contextos formais e informais.
Origem Latina e Formação do Verbo
Século XIII - O verbo 'comprovar' deriva do latim 'comprobāre', que significa 'aprovar', 'validar', 'demonstrar como verdadeiro'. A forma 'comprovareis' é a conjugação na segunda pessoa do plural (vós) do futuro do presente do indicativo, indicando uma ação que será realizada no futuro.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média ao Século XIX - A forma 'comprovareis' era comum em textos formais e religiosos, refletindo a estrutura gramatical da época. Com a evolução da língua e a diminuição do uso do pronome 'vós' em favor de 'vocês' (que utiliza a terceira pessoa do plural), a forma 'comprovareis' tornou-se arcaica e rara no português brasileiro.
Uso Contemporâneo e Arcaísmo
Século XX - Atualidade - A forma 'comprovareis' é raramente utilizada no português brasileiro coloquial e mesmo na escrita formal. Seu uso é restrito a contextos literários que buscam evocar um estilo antigo, em citações bíblicas ou em textos jurídicos muito específicos que mantêm a formalidade arcaica. A forma predominante para a segunda pessoa do plural, quando esta é usada, seria 'vocês comprovarão'.
Do latim 'comprobare', que significa verificar, confirmar.