comunicareis
Do latim 'communicare'.
Origem
Deriva do latim 'commūnicāre', que significa 'tornar comum', 'compartilhar', 'participar'. O radical 'commūnis' significa 'comum'.
Mudanças de sentido
Tornar comum, compartilhar, participar.
Transmitir, informar, dialogar, pôr em comum.
O sentido geral de transmitir informações e ideias se mantém, mas o verbo é usado em contextos mais amplos, incluindo comunicação interpessoal, midiática e tecnológica. A forma 'comunicareis' em si não sofreu mudança de sentido, mas seu uso se tornou restrito.
Primeiro registro
Registros em documentos eclesiásticos e administrativos da época, onde o verbo 'comunicar' e suas conjugações começam a aparecer em textos em português.
Momentos culturais
A comunicação era vista como um ato de partilha de fé e conhecimento, frequentemente em contextos religiosos e acadêmicos. A forma 'comunicareis' seria empregada em sermões ou textos doutrinários.
Com o advento dos meios de comunicação de massa (rádio, TV), o conceito de comunicação se torna central na sociedade, mas a forma 'comunicareis' já era considerada arcaica.
Comparações culturais
Inglês: 'you will communicate' (futuro simples). Espanhol: 'comunicaréis' (futuro simples, segunda pessoa do plural). A forma 'comunicareis' em português corresponde a uma conjugação verbal específica do futuro do presente do indicativo para a segunda pessoa do plural ('vós'), que é pouco usada no Brasil contemporâneo, mas ainda presente em algumas variantes do português europeu e em contextos formais ou arcaicos. O inglês e o espanhol mantêm formas de futuro para a segunda pessoa do plural, embora o uso de 'vós' seja mais comum em espanhol do que 'vós' em português brasileiro.
Relevância atual
A forma verbal 'comunicareis' possui relevância histórica e linguística, sendo um exemplo da evolução gramatical do português. No uso contemporâneo brasileiro, é uma forma arcaica, substituída por 'vocês comunicarão' ou 'comunicarão' (referindo-se a 'vocês'). O verbo 'comunicar' em si é fundamental e onipresente na vida moderna, especialmente com a proliferação de meios digitais de comunicação.
Origem Latina e Formação do Verbo
Século XIII - O verbo 'comunicare' surge no latim vulgar, derivado de 'commūnicāre', que significa 'tornar comum', 'compartilhar', 'participar'. A forma 'comunicareis' é uma conjugação verbal específica.
Entrada no Português e Primeiros Usos
Séculos XIV-XV - O verbo 'comunicar' e suas formas conjugadas, como 'comunicareis' (segunda pessoa do plural do futuro do presente do indicativo), entram na língua portuguesa, inicialmente em textos religiosos e administrativos.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVI-XIX - O sentido de 'tornar comum' se expande para 'transmitir', 'informar', 'dialogar'. A forma 'comunicareis' é usada em contextos formais e literários, refletindo a estrutura gramatical da época.
Uso Contemporâneo e Digital
Séculos XX-XXI - O verbo 'comunicar' é amplamente utilizado em todos os registros da língua. A forma 'comunicareis' é arcaica e raramente usada na fala ou escrita informal, sendo mais comum em estudos linguísticos ou em citações de textos antigos. O conceito de comunicação se diversifica com a tecnologia.
Do latim 'communicare'.