Palavras

comunicólogo

Formado pelo radical 'comunic-' (do latim 'communicare', comunicar) e o sufixo grego '-logo' (aquele que estuda, especialista).fonte

Origem

Século XX

Formada no português brasileiro a partir do radical 'comunicar' (do latim communicare, 'tornar comum', 'compartilhar') acrescido do sufixo '-logo' (do grego logos, 'palavra', 'estudo', 'aquele que fala/estuda').

Mudanças de sentido

Meados do Século XX

Inicialmente, o termo pode ter sido menos comum, com profissionais sendo identificados por suas especialidades (jornalista, publicitário). A emergência de 'comunicólogo' reflete a unificação e o reconhecimento da área de Comunicação como um campo de estudo e prática distinto.

A palavra 'comunicólogo' surge como uma necessidade de nomenclatura para os egressos dos cursos de Comunicação Social, que se multiplicaram no Brasil a partir dos anos 1960. Antes, a identificação profissional era mais ligada à função específica (jornalista, redator publicitário, assessor de imprensa). O termo 'comunicólogo' abarca essa diversidade sob um guarda-chuva acadêmico e profissional.

Atualidade

Refere-se a qualquer profissional ou estudioso da área de Comunicação, independentemente da especialização.

Primeiro registro

Meados do Século XX

A documentação exata do primeiro uso é difícil de precisar, mas o termo ganha força e visibilidade com a criação e expansão dos cursos de Comunicação Social em universidades brasileiras a partir dos anos 1960 e 1970.

Momentos culturais

Anos 1970-1980

A consolidação dos cursos de Comunicação em universidades brasileiras, como ECA-USP e Cásper Líbero, impulsiona o uso do termo em debates acadêmicos e no mercado de trabalho.

Atualidade

O termo é recorrente em discussões sobre o mercado de trabalho, formação profissional e o papel da comunicação na sociedade contemporânea, aparecendo em artigos, eventos e debates.

Vida digital

Atualidade

Presença constante em redes sociais profissionais como LinkedIn, onde 'comunicólogo' é um título comum. Buscas por 'comunicólogo' em plataformas de emprego e em motores de busca indicam a relevância do termo para a identificação profissional.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Communications professional' ou 'media professional' são termos mais comuns e abrangentes, sem um equivalente direto e único como '-logo'. Espanhol: 'Comunicólogo' é usado em alguns países da América Latina, seguindo um padrão similar ao português, embora 'profesional de la comunicación' seja mais geral. Outros idiomas: Termos como 'Kommunikationswissenschaftler' (alemão) ou 'spécialiste en communication' (francês) indicam áreas de estudo ou profissões específicas, mas não um termo genérico com o sufixo '-logo'.

Relevância atual

Atualidade

O termo 'comunicólogo' é fundamental no contexto brasileiro para definir e agrupar os profissionais e acadêmicos da área de Comunicação Social. Sua relevância reside na capacidade de abranger as diversas especializações dentro de um campo disciplinar consolidado, refletindo a maturidade da área no país.

Origem Etimológica

Formada no português brasileiro a partir do radical 'comunicar' (do latim communicare, 'tornar comum', 'compartilhar') acrescido do sufixo '-logo' (do grego logos, 'palavra', 'estudo', 'aquele que fala/estuda'). A formação é análoga a termos como 'filólogo' ou 'sociólogo'.

Entrada e Consolidação na Língua

A palavra 'comunicólogo' surge e se consolida no Brasil a partir da expansão e institucionalização dos cursos superiores de Comunicação Social, especialmente a partir dos anos 1960 e 1970, refletindo a necessidade de nomear os profissionais formados nessa área.

Uso Contemporâneo

Termo amplamente utilizado no Brasil para designar o profissional ou o acadêmico da área de Comunicação, abrangendo diversas especialidades como jornalismo, publicidade, relações públicas e cinema. É uma palavra formal e dicionarizada.

comunicólogo

Formado pelo radical 'comunic-' (do latim 'communicare', comunicar) e o sufixo grego '-logo' (aquele que estuda, especialista).

PalavrasConectando idiomas e culturas