concebessem
Do latim 'concipere', que significa 'tomar em si', 'gerar', 'imaginar'.
Origem
Do latim 'concipere', com significados de 'tomar em si', 'gerar', 'compreender', 'imaginar'. O radical 'capere' (pegar, tomar) é a base.
Mudanças de sentido
O sentido original de 'gerar' ou 'formar na mente' se manteve. A conjugação 'concebessem' sempre esteve ligada à expressão de uma ação hipotética ou desejada no passado.
A forma verbal 'concebessem' manteve sua função gramatical e semântica ligada ao modo subjuntivo, expressando irrealidade ou possibilidade passada. O verbo 'conceber' em si expandiu seus usos para incluir 'idear', 'planejar', 'entender'.
A palavra 'concebessem' em si não sofreu grandes mudanças de sentido, mas o verbo 'conceber' evoluiu para abranger ideias complexas, planos e compreensão intelectual, além do sentido biológico de gestação.
Primeiro registro
Registros de textos em galaico-português e português antigo já apresentam o verbo 'conceber' e suas conjugações, incluindo formas do subjuntivo que evoluíram para 'concebessem'.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que exploram temas de criação, pensamento e desejo, como em cantigas e crônicas medievais.
Utilizada em romances, poemas e ensaios para expressar nuances de pensamento, planejamento e intenção, frequentemente em contextos que exigem precisão gramatical.
Comparações culturais
Inglês: A forma verbal correspondente seria 'they conceived' ou 'they were conceiving' no passado, mas a nuance do subjuntivo imperfeito é expressa por construções como 'if they were to conceive' ou 'had they conceived'. Espanhol: 'concibieran' ou 'concibiesen' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfecto de subjuntivo), com função gramatical similar. Francês: 'ils concevraient' (condicional) ou 'ils eussent conçu' (mais-que-perfeito do subjuntivo) para expressar hipóteses passadas.
Relevância atual
A forma 'concebessem' é um marcador de formalidade e correção gramatical no português brasileiro. Sua presença é esperada em contextos que demandam precisão linguística, como na escrita acadêmica, jurídica e literária. Não possui uso informal ou gírias associadas, mantendo-se estritamente no registro formal.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'concipere', que significa 'tomar em si', 'gerar', 'compreender', 'imaginar'. O radical 'capere' (pegar, tomar) é a base.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'conceber' e suas conjugações, como 'concebessem', foram incorporados ao português desde suas origens. A forma verbal específica remonta à evolução gramatical do latim vulgar para o galaico-português e, posteriormente, para o português medieval e moderno.
Uso Contemporâneo
A forma 'concebessem' é utilizada na terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do subjuntivo, expressando hipóteses, desejos ou possibilidades no passado, frequentemente em orações subordinadas. É uma palavra formal e dicionarizada, encontrada em textos literários, acadêmicos e discursos formais.
Do latim 'concipere', que significa 'tomar em si', 'gerar', 'imaginar'.