Palavras

concedais

Do latim 'concedere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'concedere', composto por 'con-' (junto) e 'cedere' (ir, ceder, mover-se). O sentido original remete a 'dar algo em conjunto' ou 'ceder voluntariamente'.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar ao Português Antigo

O sentido de 'dar', 'permitir', 'concordar' ou 'conceder' foi mantido ao longo da evolução para o português. A forma 'concedais' sempre representou uma ação desejada ou comandada, expressa no subjuntivo ou imperativo.

Séculos XX e XXI

A forma 'concedais' tornou-se menos comum no uso geral, sendo substituída por formas mais diretas ou por outras construções, mas mantém seu significado original em contextos específicos.

A preferência por formas verbais mais simples e diretas na comunicação moderna levou a uma diminuição no uso de conjugações como 'concedais', que soam mais formais ou arcaicas para muitos falantes.

Primeiro registro

Formação do Português

Registros de formas verbais derivadas do latim 'concedere' são encontrados em textos medievais portugueses, embora a identificação exata do primeiro uso de 'concedais' seja difícil sem um corpus específico.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em documentos oficiais, cartas e literatura que refletiam a formalidade da época, como em petições ou pedidos dirigidos a autoridades.

Textos Religiosos

A forma 'concedais' é comum em orações e textos litúrgicos, onde o subjuntivo é frequentemente empregado para expressar súplicas e desejos a uma entidade superior.

Comparações culturais

Variação Histórica e Formal

Inglês: Formas verbais como 'grant ye' ou 'may you grant' em inglês arcaico ou formal têm uma função similar, expressando desejo ou permissão. Espanhol: 'concedáis' (segunda pessoa do plural do presente do subjuntivo) é a forma equivalente direta em espanhol, mantendo um uso formal ou literário similar ao português. Francês: 'accordiez' (segunda pessoa do plural do imperfeito do subjuntivo) ou 'qu'il vous accorde' (terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo) em contextos formais ou literários.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'concedais' é raramente usada na comunicação informal brasileira, sendo mais provável encontrá-la em contextos jurídicos ('que o juiz concedais a liminar'), religiosos ('Senhor, concedais a paz') ou em citações literárias que buscam um tom arcaico ou solene. Sua presença é mais textual do que oral no Brasil contemporâneo.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'concedere', que significa 'dar, ceder, concordar'. A forma 'concedais' é uma conjugação verbal específica.

Entrada e Uso no Português

O verbo 'conceder' e suas conjugações, incluindo 'concedais', foram incorporados ao português através do latim. A forma 'concedais' é a segunda pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo.

Uso Formal e Contemporâneo

Atualmente, 'concedais' é uma forma verbal arcaica ou formal, raramente utilizada na fala cotidiana, mas ainda encontrada em textos litúrgicos, jurídicos ou literários de cunho mais elevado.

concedais

Do latim 'concedere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas