concederam-se
Do latim 'concedere'.
Origem
Do verbo latino 'concedere', composto por 'con-' (junto) e 'cedere' (ceder, ir, dar passo). O sentido original é 'dar junto', 'permitir', 'outorgar'.
Mudanças de sentido
Sentido de 'dar permissão', 'permitir que algo aconteça'.
Mantém o sentido de 'outorgar', 'dar', 'conceder algo a alguém', frequentemente em contextos de nobreza ou autoridade.
O sentido de 'dar', 'permitir', 'outorgar' se mantém, mas a forma 'concederam-se' pode aparecer em construções mais complexas, indicando que algo foi dado ou permitido a si mesmo ou a um grupo, ou que algo foi concedido a eles.
A forma 'concederam-se' pode ser interpretada como: 1. Passiva sintética: 'algo foi concedido a eles'. 2. Reflexiva: 'eles se concederam algo a si mesmos'. O contexto determina a nuance exata.
Primeiro registro
Registros em textos latinos medievais que deram origem ao português. A forma conjugada 'concederam-se' provavelmente aparece em documentos legais e literários a partir do desenvolvimento do português como língua escrita.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que narram feitos históricos, concessões de títulos, terras ou privilégios por reis e nobres.
Comum em leis, decretos, tratados e registros oficiais onde se formalizam concessões e permissões.
Comparações culturais
Inglês: 'they were granted' ou 'they granted themselves'. Espanhol: 'se les concedieron' ou 'se concedieron a sí mismos'. Francês: 'ils se sont vu accorder' ou 'ils se sont accordés'.
Relevância atual
A forma 'concederam-se' é utilizada em contextos formais, como em notícias, documentos legais, artigos acadêmicos e narrativas históricas, para descrever atos de outorga ou permissão, mantendo sua precisão semântica original.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII — Deriva do latim 'concedere', que significa 'dar junto', 'ceder', 'permitir'. A forma 'concederam-se' é uma construção verbal reflexiva ou passiva sintética.
Evolução no Português
Idade Média a Século XIX — A palavra 'conceder' e suas conjugações, como 'concederam-se', foram gradualmente incorporadas ao vocabulário português, mantendo o sentido de outorga, permissão ou atribuição.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade — 'Concederam-se' é utilizada em contextos formais e informais, com ênfase em atos de permissão, doação ou reconhecimento, frequentemente em documentos legais, históricos ou narrativas.
Do latim 'concedere'.