concertaram

Origem incerta, possivelmente do latim 'consertare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'concertare', com significados de lutar, disputar, debater, mas também de arranjar, compor, harmonizar. A dualidade de sentidos (conflito e acordo/ordem) já estava presente.

Mudanças de sentido

Período Medieval

Utilizada com os sentidos de pôr em ordem, arranjar, compor, mas também de deliberar ou combinar algo entre partes, prenunciando o sentido de acordo.

Séculos XV - XVIII

Mantém os sentidos de arranjar, compor, ajustar, mas também de combinar ou planejar em conjunto, como em 'concertaram um plano'.

Séculos XIX - Atualidade

O sentido de 'combinar', 'acordar', 'planejar em conjunto' se consolida, especialmente em contextos formais e de tomada de decisão. O sentido de 'lutar' ou 'disputar' é menos comum para o verbo 'concertar' em português moderno, sendo mais associado a 'concorrer' ou 'discutir'.

Primeiro registro

Formação do Português

Registros da palavra 'concertar' e suas conjugações datam dos primórdios da língua portuguesa, presentes em textos medievais e crônicas históricas.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Colonial

Presente em obras literárias e documentos históricos para descrever acordos, planos ou arranjos entre personagens ou instituições. Ex: 'Os reis concertaram a paz'.

Período Imperial e República Velha

Utilizada em relatos políticos e sociais para descrever alianças, negociações e decisões tomadas por grupos de poder. Ex: 'Os políticos concertaram os termos da nova lei'.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'They agreed', 'They arranged', 'They planned', 'They concerted'. O verbo 'to concert' existe, mas é menos comum e mais formal, com sentido de planejar ou executar em conjunto. Espanhol: 'Concertaron' (do verbo 'concertar'), com sentidos muito similares ao português, incluindo arranjar, compor, combinar e acordar. Francês: 'Ils ont concerté' (do verbo 'concerter'), com sentido de planejar ou combinar em segredo ou em conjunto. Italiano: 'Concerto' (substantivo, significando concerto musical, acordo) e 'concertarono' (do verbo 'concertare'), com sentidos de arranjar, compor, combinar.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'concertaram' é utilizada em contextos formais para descrever ações passadas de acordo, planejamento ou arranjo entre duas ou mais pessoas ou entidades. É uma palavra que denota formalidade e precisão, comum em notícias, documentos oficiais e literatura.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'concertare', que significa lutar, disputar, debater, mas também arranjar, compor, harmonizar. A raiz 'certare' (lutar) é evidente.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'concertar' e suas conjugações, como 'concertaram', foram incorporadas ao português desde seus primórdios, com o sentido de pôr em ordem, arranjar, compor, mas também de deliberar ou combinar algo.

Uso Formal e Dicionarizado

A forma 'concertaram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'concertar', indicando uma ação concluída no passado por um grupo. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, jurídicos e históricos.

concertaram

Origem incerta, possivelmente do latim 'consertare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas