concretando
Derivado do verbo 'concretar', que por sua vez vem do latim 'concrētus', particípio passado de 'concrescere' (crescer junto, solidificar).
Origem
Do latim 'concretus', particípio passado de 'concrescere' (crescer junto, fundir-se, tornar-se sólido).
Mudanças de sentido
Sentido literal: tornar sólido, solidificar, aplicar material de construção (concreto).
Sentido figurado: materializar, dar forma física a algo abstrato, executar um plano ou ideia.
A transição de um sentido estritamente técnico para um uso mais figurado reflete a necessidade de expressar a ação de tornar real o que antes era apenas conceitual. O gerúndio 'concretando' enfatiza o processo em curso dessa materialização.
Primeiro registro
Registros em publicações técnicas e científicas relacionadas à engenharia e arquitetura, descrevendo o processo de construção com concreto.
Momentos culturais
A popularização do uso do concreto na arquitetura moderna e em grandes obras de infraestrutura no Brasil, como Brasília, solidifica o termo no vocabulário técnico e popular.
O termo é frequentemente utilizado em discursos de empreendedorismo, inovação e desenvolvimento pessoal, como em 'concretando um sonho' ou 'concretando um projeto'.
Vida digital
Buscas por 'como concretar um projeto' ou 'concretando ideias' são comuns em plataformas de busca e redes sociais.
Uso em legendas de posts e stories, especialmente em contextos de trabalho, estudos ou conquistas pessoais.
Aparece em artigos de blogs e sites sobre produtividade e gestão de tempo.
Comparações culturais
Inglês: 'concreting' (literalmente, o ato de aplicar concreto) ou 'making concrete', 'realizing', 'materializing' (para o sentido figurado). Espanhol: 'concretando' (uso similar ao português, derivado de 'concretar' ou 'hormigonar' para o sentido literal). Francês: 'bétonnant' (literal) ou 'concrétisant', 'matérialisant' (figurado). Alemão: 'betonieren' (literal) ou 'konkretisieren', 'verwirklichen' (figurado).
Relevância atual
A palavra 'concretando' mantém sua relevância tanto no sentido técnico da construção civil quanto, e cada vez mais, no sentido figurado de tornar real ideias e planos. É um termo que denota ação, processo e materialização no português brasileiro contemporâneo.
Origem do Verbo 'Concretar'
Século XVII — Derivado do latim 'concretus', particípio passado de 'concrescere', que significa 'crescer junto', 'fundir-se', 'tornar-se sólido'. Inicialmente, o verbo 'concretar' referia-se ao ato de solidificar ou tornar algo concreto, físico.
Entrada e Evolução no Português
Século XIX/XX — O verbo 'concretar' e seus derivados começam a ganhar uso mais amplo no português, especialmente com o avanço da engenharia civil e da construção. O gerúndio 'concretando' surge como forma de descrever a ação em andamento de aplicar concreto.
Uso Contemporâneo e Ressignificação
Anos 1990 - Atualidade — O termo 'concretando' expande seu uso para além da construção civil, sendo aplicado metaforicamente para indicar a materialização de ideias, planos ou projetos. O gerúndio é frequentemente usado em contextos de planejamento, desenvolvimento e execução.
Derivado do verbo 'concretar', que por sua vez vem do latim 'concrētus', particípio passado de 'concrescere' (crescer junto, solidificar).