concretude
Derivado de 'concreto' + sufixo '-ude'.
Origem
Do latim 'concretus', particípio passado de 'concrescere' (crescer junto, tornar-se sólido), derivado de 'crescere' (crescer).
Mudanças de sentido
Utilizada principalmente em contextos filosóficos e acadêmicos para contrastar o tangível com o abstrato. A qualidade de ser real, material, palpável.
A palavra se estabelece como um substantivo abstrato que nomeia a característica de ser concreto, em oposição a ideias puramente conceituais ou abstratas. É um termo técnico para discussões sobre ontologia e epistemologia.
Expande seu uso para além da filosofia, aplicando-se à objetividade, especificidade e à ausência de generalizações vagas. Enfatiza a realidade factual e a tangibilidade de dados ou argumentos.
Em debates, jornalismo e análise de dados, 'concretude' pode referir-se à necessidade de evidências sólidas e de exemplos práticos, em contraposição a discursos teóricos ou especulativos. A busca por 'concretude' em propostas ou soluções.
Primeiro registro
Registros iniciais em textos filosóficos e traduções de obras estrangeiras que necessitavam de um termo para 'concreteness' ou 'concrétude'.
Momentos culturais
Presente em debates intelectuais sobre realismo na literatura e nas artes, contrastando com o idealismo.
Utilizada em discussões sobre a objetividade científica e a necessidade de dados empíricos em diversas áreas do conhecimento.
Comparações culturais
Inglês: 'concreteness' (qualidade de ser real, sólido, tangível, ou específico). Espanhol: 'concreción' (qualidade de ser concreto, ou o ato de se solidificar/tornar real). Francês: 'concrétude' (qualidade de ser concreto, real).
Relevância atual
A palavra 'concretude' é relevante em discussões que exigem clareza, objetividade e base em fatos. É um termo valorizado em contextos acadêmicos, científicos, jurídicos e em debates públicos onde a distinção entre o real e o especulativo é crucial. A busca por 'concretude' em propostas políticas e empresariais reflete uma demanda por ações e resultados tangíveis.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'concretus', particípio passado de 'concrescere', que significa 'crescer junto', 'fundir-se', 'tornar-se sólido'. A raiz 'crescere' remete a crescimento.
Entrada e Consolidação no Português
A palavra 'concretude' surge no português como um termo filosófico e abstrato, para designar a qualidade do que é concreto, em oposição ao abstrato. Sua entrada e uso se consolidam gradualmente, especialmente em textos acadêmicos e literários.
Uso Contemporâneo
Em uso contemporâneo, 'concretude' mantém seu sentido primário de realidade material e tangível, mas também é empregada para enfatizar a especificidade, a objetividade e a ausência de ambiguidade em discursos, dados ou situações.
Derivado de 'concreto' + sufixo '-ude'.