conjurar
Do latim 'conjūrāre', que significa 'jurar em conjunto', 'conspirar'.
Origem
Do latim 'conjurarē', significando 'juramentar em conjunto', 'tramar', 'combinar'. Composto por 'con-' (junto) e 'jurare' (jurar).
Mudanças de sentido
Sentidos de juramento mútuo, conspiração e invocação de forças sobrenaturais. Uso em contextos religiosos e de magia.
Predominância do sentido de invocação de espíritos ou demônios, especialmente em contextos de ocultismo e ficção. O sentido de 'tramar' ou 'conspirar' persiste, mas o de 'juramentar em conjunto' diminui.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e literários da época, indicando o uso da palavra com seus significados latinos originais. (Referência: 4_lista_exaustiva_portugues.txt)
Momentos culturais
Frequente em relatos sobre caça às bruxas e práticas de feitiçaria, associando a palavra a rituais e pactos demoníacos.
Popularização em obras de ficção de terror e fantasia, consolidando a imagem de 'conjurar' como ato de invocar entidades.
Representações
Frequentemente utilizada em filmes de terror, fantasia e suspense para descrever o ato de invocar demônios, espíritos ou poderes mágicos, como em 'O Exorcista' ou séries sobre bruxaria.
Comparações culturais
Inglês: 'Conjure' mantém os sentidos de invocar (especialmente magia) e também de criar ou produzir rapidamente. Espanhol: 'Conjurar' possui os mesmos sentidos de jurar em conjunto, conspirar e invocar (especialmente espíritos ou demônios). Francês: 'Conjurer' tem significados similares, incluindo invocar e conspirar.
Relevância atual
A palavra 'conjurar' é predominantemente associada a práticas ocultistas, rituais de invocação e ao universo da ficção fantástica e de terror. O sentido de conspiração ainda existe, mas é menos comum no uso cotidiano. É uma palavra formal/dicionarizada, com uso mais restrito a contextos específicos. (Referência: 4_lista_exaustiva_portugues.txt)
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'conjurarē', que significa 'juramentar em conjunto', 'tramar', 'combinar'. Deriva de 'con-' (junto) e 'jurare' (jurar).
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'conjurar' entra no português com seus sentidos originais de juramento mútuo, conspiração e invocação de forças sobrenaturais. O uso em contextos religiosos e de magia é proeminente.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade — O sentido de 'tramar' ou 'conspirar' se mantém, mas o uso mais comum se desloca para a invocação de espíritos ou demônios, especialmente em contextos de ocultismo e ficção. O sentido de 'juramentar em conjunto' torna-se menos frequente.
Do latim 'conjūrāre', que significa 'jurar em conjunto', 'conspirar'.