Palavras

conocido

Do espanhol 'conocido', particípio passado do verbo 'conocer'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'cognoscere', que significa saber, conhecer, examinar. 'Conocido' é o particípio passado de 'conocer'.

Mudanças de sentido

Espanhol

Significa 'conhecido', 'sabido', 'familiar'.

Português Brasileiro

Não possui um sentido estabelecido como palavra independente, sendo substituído por 'conhecido'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros do uso do verbo 'conocer' e suas conjugações, incluindo 'conocido', em textos literários e administrativos em espanhol.

Séculos XVI-XIX

Possíveis registros esporádicos em documentos de contato entre colonizadores espanhóis e populações locais no Brasil, ou em relatos de viajantes, mas sem consolidação lexical.

Comparações culturais

Inglês: 'known' (particípio passado de 'to know'). Espanhol: 'conocido' (particípio passado de 'conocer'). Português: 'conhecido' (particípio passado de 'conhecer'). A raiz latina é comum, mas a evolução lexical levou a formas distintas em cada idioma.

Relevância atual

No Brasil, 'conocido' é uma palavra estrangeira, reconhecida por falantes de espanhol ou estudantes do idioma. Sua relevância é limitada ao contexto de aprendizado ou intercâmbio linguístico, não integrando o vocabulário nativo.

Origem e Uso no Espanhol

Século XIII - O verbo espanhol 'conocer' (conhecer) deriva do latim 'cognoscere', que significa saber, conhecer, examinar. A forma conjugada 'conocido' é o particípio passado, significando 'conhecido' ou 'sabido'.

Entrada e Adaptação no Português Brasileiro

Séculos XVI-XIX - Com a colonização e a intensa troca cultural entre Brasil e Espanha, termos espanhóis foram gradualmente incorporados ao vocabulário brasileiro. 'Conocido' pode ter sido usado em contextos de contato direto, mas não se estabeleceu como palavra autônoma no português, sendo substituído por 'conhecido'.

Uso Contemporâneo no Brasil

Atualidade - A palavra 'conocido' não é de uso corrente no português brasileiro. Sua ocorrência se restringe a falantes bilíngues, contextos de estudo do espanhol, ou em citações diretas de obras em espanhol. O termo equivalente e amplamente utilizado é 'conhecido'.

conocido

Do espanhol 'conocido', particípio passado do verbo 'conocer'.

PalavrasConectando idiomas e culturas