Palavras

consagrem

Do latim 'consecrare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'consecrare', formado por 'con-' (junto, totalmente) e 'sacer' (sagrado), significando tornar sagrado, dedicar, venerar.

Mudanças de sentido

Idade Média

Predominantemente em contextos religiosos, para dedicar igrejas, santos ou objetos sagrados.

Renascimento e Modernidade

Expansão para o âmbito secular, como consagrar um tratado, um herói ou uma obra de arte, conferindo-lhe status elevado e reconhecimento público.

Atualidade

Mantém os sentidos originais e expandidos, sendo comum em discursos que celebram conquistas, talentos ou momentos históricos importantes.

A forma 'consagrem' (terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo) é usada em frases como 'Que os deuses os consagrem' ou 'Espero que a crítica consagre seu trabalho'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e jurídicos medievais em português antigo, refletindo o uso do latim eclesiástico.

Momentos culturais

Séculos XVI-XVIII

Presente em hinos, orações e textos que celebravam a fé e a monarquia, como em 'consagrem a Deus suas vidas'.

Século XX

Utilizado em discursos políticos e literários para enaltecer figuras históricas ou ideais, como 'consagrem a memória dos heróis'.

Atualidade

Aparece em letras de música popular, premiações artísticas e cerimônias de reconhecimento, como 'que o público consagre o novo álbum'.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'consecrate' (dedicar a Deus, tornar sagrado) e 'enshrine' (honrar, preservar em memória). Espanhol: 'consagrar' (dedicar, santificar, validar). Francês: 'consacrer' (dedicar, validar, dedicar tempo). Italiano: 'consacrare' (dedicar, santificar).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'consagrem' mantém sua força em contextos formais e cerimoniais, sendo um verbo que evoca solenidade, dedicação e reconhecimento duradouro. Sua presença em textos religiosos, jurídicos e culturais atesta sua estabilidade na língua portuguesa.

Origem Etimológica

Latim 'consecrare', derivado de 'sacer' (sagrado), significando tornar sagrado, dedicar, honrar.

Entrada no Português

A forma verbal 'consagrar' e suas conjugações, como 'consagrem', foram incorporadas ao português através do latim vulgar, mantendo seu sentido original de dedicação e santificação.

Uso Formal e Dicionarizado

A palavra 'consagrem' é uma forma verbal formal, encontrada em textos religiosos, jurídicos e literários, indicando um ato de devoção, reconhecimento oficial ou celebração solene.

Uso Contemporâneo

Em uso contemporâneo, 'consagrem' mantém seu sentido de dedicar ou tornar sagrado, mas também pode ser usada em contextos mais amplos de reconhecimento, como consagrar um artista ou um feito.

consagrem

Do latim 'consecrare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas