conservavam-se
Do latim 'conservare', que significa guardar, preservar.
Origem
Deriva do latim 'conservare', composto por 'con-' (junto, completamente) e 'servare' (guardar, manter, observar). O sufixo '-vam' indica a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo, e o pronome reflexivo 'se' indica que a ação recai sobre o sujeito.
Mudanças de sentido
Preservar, manter em bom estado, guardar.
Manter, guardar, preservar, mas também podia se referir a manter um estado ou condição, como em 'conservavam-se felizes'.
O sentido de 'preservar' ou 'manter' permanece, mas a forma verbal 'conservavam-se' é mais comum em contextos que descrevem ações passadas e contínuas, especialmente em narrativas históricas ou literárias. Em contextos mais informais, a tendência é usar 'se mantinham' ou 'se preservavam'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em galego-português já apresentavam o verbo 'conservar' e suas conjugações, incluindo formas que evoluíram para o pretérito imperfeito. A forma exata 'conservavam-se' seria encontrada em textos posteriores, à medida que a língua se consolidava.
Momentos culturais
Presente em obras que narram eventos históricos ou costumes de épocas passadas, como em crônicas e romances históricos, onde descreve como pessoas ou objetos 'se conservavam' ao longo do tempo.
Utilizada em narrações para descrever o estado de artefatos, edifícios ou tradições que 'se conservavam' até um determinado ponto no passado.
Comparações culturais
Inglês: 'they kept themselves' ou 'they preserved themselves' (dependendo do contexto). Espanhol: 'se conservaban' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'conservarse'). A estrutura reflexiva e o tempo verbal são similares.
Relevância atual
A forma 'conservavam-se' é considerada formal e um tanto arcaica na linguagem falada cotidiana no Brasil. Sua relevância reside em textos escritos de cunho histórico, literário e acadêmico, onde a precisão temporal e a formalidade são importantes. É uma marca de um registro linguístico mais elaborado e distanciado do uso coloquial.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'conservar' deriva do latim 'conservare', que significa 'guardar', 'manter', 'preservar'. A forma 'conservavam-se' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'conservar-se', indicando uma ação contínua ou habitual no passado.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média ao Século XIX - A forma 'conservavam-se' era utilizada em textos literários, religiosos e administrativos para descrever ações de preservação de bens, tradições, ou mesmo de um estado de ser. O uso era formal e ligado à manutenção de algo.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - A forma 'conservavam-se' continua a ser usada em contextos formais, literários e históricos. No Brasil, seu uso é menos frequente na linguagem coloquial, sendo substituído por construções mais simples ou pelo verbo 'se manterem' ou 'se preservarem'. No entanto, em textos que narram eventos passados, a forma é perfeitamente compreendida e utilizada.
Do latim 'conservare', que significa guardar, preservar.