Palavras

considerareis

Do latim 'considerare'.

Origem

Latim

Deriva do verbo latino 'considerare', que significa 'observar atentamente', 'examinar', 'refletir', 'ponderar'.

Português Arcaico

A terminação '-eis' é característica da segunda pessoa do plural (vós) do futuro do presente do indicativo, uma conjugação que se estabeleceu no português.

Mudanças de sentido

Latim

O sentido original de 'considerare' era focado na observação e exame minucioso.

Português

O verbo 'considerar' manteve seu sentido principal de ponderar, levar em conta, pensar sobre algo. A forma 'considerareis' carrega a nuance de uma ação futura de ponderação direcionada a um plural ou a um interlocutor formal.

Primeiro registro

Registros de uso em textos portugueses medievais e, posteriormente, em documentos e literatura do Brasil Colônia e Império. A forma verbal é inerente à gramática do português desde suas origens.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em sermões, cartas formais, documentos legais e obras literárias que refletiam a norma culta da época, como as de Gregório de Matos ou os escritos de autores do Arcadismo e Romantismo.

Século XX

Ainda encontrada em textos acadêmicos, jurídicos e em obras literárias que buscam um estilo mais erudito ou que retratam épocas passadas.

Vida digital

A forma 'considerareis' raramente aparece em buscas digitais cotidianas, sendo mais comum em pesquisas acadêmicas sobre linguística, história da língua ou em buscas por textos antigos. Não há registros de viralizações ou memes associados diretamente a esta forma verbal específica.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente seria 'you will consider' (plural ou formal). O inglês moderno não possui conjugações verbais distintas para a segunda pessoa do plural como o português, utilizando 'you' para singular e plural, formal e informal. Espanhol: 'consideraréis' (segunda pessoa do plural, 'vosotros', futuro do indicativo), mantendo uma forma similar e também em desuso na fala cotidiana da maioria das regiões hispanófonas, que preferem 'ustedes considerarán'. Francês: 'vous considérerez' (futuro simples do indicativo para 'vous', que pode ser singular formal ou plural). Alemão: 'ihr werdet in Betracht ziehen' (futuro simples para 'ihr', segunda pessoa do plural informal) ou 'Sie werden in Betracht ziehen' (para 'Sie', segunda pessoa do plural formal ou singular formal).

Relevância atual

Em português brasileiro contemporâneo, 'considerareis' é uma forma verbal arcaica e restrita ao registro escrito formal, acadêmico, jurídico ou literário. Seu uso na fala é praticamente inexistente, tendo sido substituído por construções com 'vocês' (ex: 'vocês considerarão'). A palavra é um marcador de formalidade e de um registro linguístico mais erudito ou histórico. O contexto RAG indica que é uma 'Palavra formal/dicionarizada', confirmando seu status.

Origem Latina e Formação do Português

A forma 'considerareis' deriva do verbo latino 'considerare', que significa 'observar atentamente', 'examinar', 'refletir'. A terminação '-eis' indica a segunda pessoa do plural (vós) do futuro do presente do indicativo, uma conjugação que se consolidou no português arcaico e se manteve em uso formal.

Uso Formal e Literário

Durante séculos, 'considerareis' foi uma forma verbal comum em textos formais, literários e religiosos, dirigindo-se a um interlocutor plural ou a uma figura de autoridade tratada com formalidade (o 'vós' de respeito). Sua presença é notável em obras que datam do período colonial até o século XIX.

Declínio no Uso Coloquial

Com a gradual substituição do pronome 'vós' pelo pronome 'vocês' (derivado de 'Vossa Mercê') na fala cotidiana do Brasil, formas verbais como 'considerareis' tornaram-se cada vez mais raras na comunicação informal. O uso migrou predominantemente para a escrita formal e para contextos que buscam um tom arcaizante ou de grande formalidade.

considerareis

Do latim 'considerare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas