consta
Do latim 'constare', que significa 'estar firme', 'ser composto de', 'resultar de'.
Origem
Do verbo latino 'constare', significando 'estar firme', 'estar estabelecido', 'ser composto de'. A forma 'constat' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo) significava 'é sabido', 'é evidente', 'está provado'.
Mudanças de sentido
O sentido de 'ser sabido' ou 'estar registrado' já era proeminente, especialmente em contextos legais e administrativos.
A palavra 'consta' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo de 'constar') foi utilizada para indicar que algo estava registrado em documentos ou era de conhecimento geral.
O sentido principal se manteve: 'estar contido', 'figurar', 'ser incluído' (ex: 'O nome dele consta na lista') e 'ser sabido', 'ser notório' (ex: 'Consta que ele viajou').
A palavra 'consta' raramente sofreu grandes ressignificações semânticas, mantendo sua base latina de 'estar estabelecido' ou 'ser conhecido'. Sua evolução é mais ligada à expansão de contextos de uso do que a mudanças de significado intrínseco.
Primeiro registro
A palavra 'consta' como forma verbal do verbo 'constar' já aparece em textos medievais portugueses, refletindo sua origem latina e uso em documentos e crônicas.
Momentos culturais
Utilizada em documentos oficiais, cartas e relatos de viajantes para registrar informações, eventos e descrições.
Presente em obras literárias, jornais e revistas, frequentemente em contextos de notícias, registros históricos e narrativas factuais.
Comparações culturais
Inglês: 'It is known', 'it appears', 'it is listed', 'it is contained'. Espanhol: 'Consta', 'se sabe', 'figura', 'está incluido'. A raiz latina 'constare' é compartilhada por diversas línguas românicas, mantendo sentidos similares de certeza, registro e composição.
Relevância atual
A palavra 'consta' mantém sua relevância em contextos formais, jurídicos, administrativos e jornalísticos. É utilizada para indicar a existência de informação em registros, a veracidade de um fato ou a inclusão de algo em uma lista ou documento. Seu uso é estável e direto, sem grandes variações ou popularização em gírias ou internetês.
Origem Etimológica
Deriva do verbo latino 'constare', que significa 'estar firme', 'estar estabelecido', 'ser composto de'. O particípio presente é 'constans', de onde vem o português 'constante'. A forma verbal 'constat' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo) significava 'é sabido', 'é evidente', 'está provado'.
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'consta' como forma verbal do verbo 'constar' (ter como conteúdo, figurar, ser sabido) foi incorporada ao português em seus primórdios, mantendo o sentido latino de algo que está registrado ou é conhecido. Sua forma é diretamente herdada do latim 'constat'.
Uso Formal e Dicionarizado
Mantém o sentido de 'estar contido', 'figurar', 'ser incluído' em documentos, registros ou narrativas. Também é amplamente utilizada no sentido de 'ser sabido', 'ser notório', 'estar registrado como fato'. É uma palavra de uso formal e dicionarizado.
Do latim 'constare', que significa 'estar firme', 'ser composto de', 'resultar de'.