constava
Do latim 'constare', significando 'estar firme', 'ser composto de', 'resultar de'.
Origem
Do verbo latino 'constare', com significados como 'estar firme', 'permanecer', 'ser composto de', 'estar registrado'. A forma 'constabat' é a base para o pretérito imperfeito em línguas românicas.
Mudanças de sentido
O sentido de 'estar contido', 'ser parte de', 'estar registrado' em um conjunto ou documento é o principal e se mantém estável.
A evolução de 'constare' para 'constava' no português manteve a essência semântica ligada à inclusão e registro, sem grandes desvios de significado ao longo dos séculos.
Primeiro registro
Registros em documentos administrativos, legais e religiosos da Península Ibérica, que foram precursores do português. A palavra aparece em textos que listam bens, direitos ou obrigações.
Momentos culturais
Presença constante em crônicas históricas e relatos de viagens, onde se descrevia o que 'constava' em expedições, mapas ou listas de descobertas.
Utilizada em romances históricos e literatura de época para descrever inventários, testamentos ou registros de propriedade, conferindo um tom de autenticidade e formalidade.
Comparações culturais
Inglês: 'It was stated', 'it was listed', 'it was included'. Espanhol: 'constaba' (pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'constar'), com sentido muito similar de estar registrado ou contido. Francês: 'il était mentionné', 'il était inscrit'.
Relevância atual
A palavra 'constava' mantém sua relevância em contextos formais, como documentos legais, relatórios, atas de reunião e textos acadêmicos. Seu uso é um marcador de formalidade e precisão, indicando que uma informação estava registrada ou incluída em um determinado conjunto de dados ou documento.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do verbo latino 'constare', que significa 'estar firme', 'permanecer', 'ser composto de', 'estar registrado'. A forma 'constabat' (pretérito imperfeito do indicativo) já existia no latim vulgar.
Entrada e Uso no Português
Idade Média - A palavra 'constava' entra no português arcaico, mantendo o sentido de 'estar contido', 'ser parte de', 'estar registrado' em documentos ou listas. O uso se consolida em textos administrativos e legais.
Consolidação e Diversificação de Uso
Séculos XV-XIX - 'Constava' é amplamente utilizada na escrita formal, em crônicas históricas, registros paroquiais, inventários e documentos oficiais. O sentido de 'estar registrado' ou 'estar incluído' em um rol ou lista é predominante.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - A palavra 'constava' mantém seu uso formal e dicionarizado, sendo comum em contextos burocráticos, jurídicos e acadêmicos. O sentido principal de 'estar contido', 'estar registrado' ou 'estar incluído' em algo permanece.
Do latim 'constare', significando 'estar firme', 'ser composto de', 'resultar de'.