contentemos
Do latim 'contentare', derivado de 'contentus', particípio passado de 'continere' (conter, segurar).
Origem
Do verbo latino 'contentare', que significa 'tornar contente', 'satisfazer', 'estar satisfeito'. A forma 'contentemos' é a conjugação na primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo.
Mudanças de sentido
Associada à aceitação, resignação e satisfação com o estado de coisas, muitas vezes com conotação religiosa ou filosófica.
Mantém o sentido de satisfação e aceitação, mas é considerada uma forma mais formal e menos usual no português brasileiro coloquial.
Enquanto o verbo 'contentar' e suas conjugações ainda existem, a forma 'contentemos' é raramente usada em conversas informais. Expressões como 'vamos nos contentar com isso' ou 'que a gente se contente' são mais prováveis em contextos informais, se a ideia de contentamento for expressa.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, como crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'contentar' e suas conjugações já eram empregados.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que refletem valores morais e religiosos da época, onde a ideia de contentamento era frequentemente explorada.
Utilizada em sermões, hinos e textos devocionais para expressar a virtude da aceitação e da satisfação com a vontade divina.
Comparações culturais
Origem direta do latim 'contentare'.
O espanhol possui o verbo 'contentar' com significado similar, e a forma correspondente seria 'contentemos' (primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo/imperativo), mantendo a mesma estrutura e uso formal.
O inglês usa 'to content' ou 'to be content'. A forma correspondente a 'contentemos' seria 'let us be content' ou 'may we be content', que também carrega um tom formal ou de desejo.
O francês tem 'se contenter' (contentar-se). A forma correspondente seria 'que nous nous contentions' (subjuntivo) ou 'contentons-nous' (imperativo), ambas formais.
Relevância atual
A forma 'contentemos' é considerada formal e arcaica no português brasileiro coloquial. Seu uso é restrito a contextos literários, religiosos ou a um registro linguístico mais elevado. A ideia de contentamento é expressa por outras palavras e construções no dia a dia.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do verbo latino 'contentare', que significa 'tornar contente', 'satisfazer', 'estar satisfeito'. A forma 'contentemos' é a primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo do verbo 'contentar'.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média - Século XIX - Utilizada em contextos religiosos e literários para expressar a ideia de resignação, aceitação ou satisfação com a vontade divina ou com as circunstâncias da vida. A forma subjuntiva/imperativa sugere um desejo ou uma ordem para que 'nós' sejamos ou tornemos algo contente.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - A palavra 'contentemos' (e o verbo 'contentar') mantém seu uso formal, aparecendo em textos literários, religiosos e em contextos que exigem um registro mais polido da língua. É menos comum no discurso coloquial brasileiro, onde outras formas de expressar satisfação ou conformidade podem ser preferidas.
Do latim 'contentare', derivado de 'contentus', particípio passado de 'continere' (conter, segurar).