contratação
Derivado do verbo 'contratar'.
Origem
Do latim contractatio, que significa ato de contrair, de firmar um contrato. Deriva do verbo contrahere, com o sentido de juntar, reunir, contrair.
Mudanças de sentido
Inicialmente associada a acordos formais e jurídicos, com ênfase na formalização de obrigações e direitos entre partes.
Amplia seu escopo para abranger diversas formas de vínculo laboral e de prestação de serviços, incluindo contratos temporários, terceirizados e de freelancers. O termo 'contratação' passa a ser central nas discussões sobre mercado de trabalho, direitos trabalhistas e flexibilização.
No contexto moderno, 'contratação' pode referir-se tanto ao processo de seleção e admissão de pessoal quanto ao acordo legal em si. A digitalização trouxe novas modalidades, como a contratação remota e a utilização de plataformas online para formalização de acordos.
Primeiro registro
Registros em documentos jurídicos e administrativos da época colonial e do início da formação do Estado brasileiro, indicando o uso em transações comerciais e laborais.
Momentos culturais
A consolidação das leis trabalhistas no Brasil (CLT) em 1943 deu um peso jurídico e social imenso à palavra 'contratação', definindo direitos e deveres de forma mais clara.
A ascensão da 'terceirização' e das 'contratações temporárias' trouxe debates sobre a precarização do trabalho, tornando a palavra 'contratação' um ponto focal em discussões sociais e políticas.
Conflitos sociais
Debates sobre a flexibilização das leis trabalhistas, a precarização do trabalho através de contratos precários (como 'PJ' - Pessoa Jurídica para funções que deveriam ser CLT) e a segurança jurídica dos trabalhadores.
Vida digital
Termo amplamente utilizado em plataformas de emprego online (LinkedIn, Vagas.com, Indeed), com milhões de buscas mensais relacionadas a 'vagas de contratação', 'processo de contratação', 'tipos de contratação'.
Conteúdo viral em redes sociais sobre dicas de entrevista, como se destacar em processos de contratação e direitos do contratado.
Uso frequente em notícias e artigos sobre o mercado de trabalho, economia e empreendedorismo.
Comparações culturais
Inglês: 'Hiring' ou 'Contracting'. O termo 'hiring' é mais comum para o ato de empregar, enquanto 'contracting' pode se referir a acordos mais específicos ou temporários. Espanhol: 'Contratación'. O uso é muito similar ao português, referindo-se ao ato de firmar um contrato de trabalho ou de serviços. Francês: 'Embauche' (para contratação de pessoal) ou 'Contrat' (para o acordo em si). O conceito é semelhante, mas a terminologia pode variar dependendo do contexto específico.
Relevância atual
A palavra 'contratação' permanece central na economia e na vida social, sendo um indicador chave da saúde do mercado de trabalho. As discussões sobre novas formas de contratação (como a inteligência artificial na seleção) e a segurança dos trabalhadores continuam a moldar seu uso e significado.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim contractatio, ato de contrair, de firmar um contrato, derivado de contrahere, que significa juntar, reunir, contrair.
Entrada e Consolidação no Português
Séculos XV-XVI — A palavra 'contratação' começa a ser utilizada em documentos formais e jurídicos, refletindo a expansão comercial e a necessidade de formalizar acordos de trabalho e prestação de serviços.
Evolução e Uso Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — A palavra se consolida no vocabulário jurídico, administrativo e de recursos humanos, abrangendo desde contratos de trabalho formais até acordos de prestação de serviços autônomos e terceirizados. Ganha relevância com a profissionalização do mercado e a globalização.
Derivado do verbo 'contratar'.