contratamos
Do latim 'contractare', intensivo de 'contrahere'.
Origem
Do latim 'contractare', intensivo de 'contrahere', significando 'reunir', 'juntar', 'concluir', 'fechar (um acordo)'.
Mudanças de sentido
Foco em acordos legais e matrimoniais.
Expansão para incluir a aquisição de serviços, bens e mão de obra.
Mantém o sentido de acordo formal, mas também abrange a obtenção de serviços de forma mais ampla e, por vezes, informal.
Primeiro registro
Registros de 'contratar' e suas conjugações em documentos legais e textos literários medievais em português.
Momentos culturais
A expansão do mercado de trabalho e a industrialização aumentaram a frequência do uso de 'contratamos' em contextos empresariais e de emprego.
Crescimento do setor de serviços e da 'gig economy' (economia de bicos) popularizou o uso de 'contratamos' para serviços pontuais e freelancers.
Comparações culturais
Inglês: 'we hire' ou 'we contract', com nuances dependendo do contexto (emprego vs. acordo de serviço). Espanhol: 'contratamos', com uso muito similar ao português, derivado do latim 'contractare'. Francês: 'nous engageons' (empregamos) ou 'nous contractons' (contratamos), com distinções formais. Italiano: 'assumiamo' (empregamos) ou 'contrattiamo' (contratamos).
Relevância atual
A forma 'contratamos' é fundamental na linguagem econômica e de negócios no Brasil, refletindo a dinâmica do mercado de trabalho e a aquisição de serviços. Sua presença é constante em anúncios de vagas, propostas comerciais e discussões sobre empregabilidade.
Origem Etimológica e Latim
Deriva do verbo latino 'contractare', um intensivo de 'contrahere', que significa 'reunir', 'juntar', 'concluir'. O sentido original remete à ideia de juntar partes ou pessoas para um acordo.
Entrada no Português e Primeiros Usos
A palavra 'contratar' e suas conjugações, como 'contratamos', foram incorporadas ao português através do latim vulgar. Seu uso inicial estava ligado a acordos formais, como contratos de trabalho, casamento ou negócios.
Evolução e Diversificação de Uso
Ao longo dos séculos, o verbo 'contratar' expandiu seu leque semântico, passando a abranger a ideia de 'adquirir' ou 'obter' serviços, bens ou pessoal. A forma 'contratamos' reflete o uso no presente, indicando uma ação contínua ou habitual.
Uso Contemporâneo no Brasil
No português brasileiro atual, 'contratamos' é uma forma verbal comum, utilizada em diversos contextos, desde o formal (contratos de trabalho, serviços) até o informal (contratar um motoboy, contratar um show). A palavra mantém sua base semântica de acordo e obtenção.
Do latim 'contractare', intensivo de 'contrahere'.