contratara
Do latim 'contrahere'.
Origem
Deriva do latim 'contractare', um verbo frequentativo de 'contrahere', que por sua vez significa juntar, reunir, firmar um acordo ou pacto. A raiz 'contra-' indica oposição ou união, e '-here' sugere o ato de trazer ou juntar.
Mudanças de sentido
O verbo 'contratar' adquire o sentido de estabelecer um acordo formal, seja de trabalho, de serviço ou de negócio. A forma 'contratara' surge como uma marca gramatical para expressar uma ação concluída antes de outro evento passado, mantendo o sentido original de acordo firmado.
Primeiro registro
A forma verbal 'contratara' é encontrada em documentos legais, contratos e crônicas da época, refletindo o uso formal da língua. A data exata do primeiro registro é difícil de precisar, mas sua presença é consistente a partir do período de consolidação do português moderno.
Momentos culturais
A forma 'contratara' aparece em obras literárias clássicas, como romances históricos e dramas, onde a precisão temporal é crucial para a narrativa. Exemplos podem ser encontrados em textos de Machado de Assis ou Eça de Queirós, em contextos que exigem a marcação de uma ação anterior a outra no passado.
Comparações culturais
Inglês: O equivalente gramatical seria o 'pluperfect' (past perfect), como em 'had contracted'. Espanhol: Corresponde ao 'pretérito pluscuamperfecto de indicativo', como em 'había contratado'. Ambos os idiomas possuem formas verbais para expressar a mesma relação temporal de anterioridade de uma ação passada em relação a outra.
Relevância atual
A forma 'contratara' é considerada formal e, por vezes, arcaica no discurso coloquial, sendo mais comum em textos jurídicos, acadêmicos e literários. Sua relevância reside na precisão gramatical que oferece para contextos que demandam clareza temporal absoluta. Em conversas informais, é comum o uso de outras construções, como o pretérito perfeito composto ('tinha contratado').
Origem Etimológica
Século XIV — do latim 'contractare', verbo frequentativo de 'contrahere', que significa juntar, reunir, firmar um acordo.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI — A forma verbal 'contratara' (pretérito mais-que-perfeito simples) se estabelece na língua portuguesa, refletindo a conjugação verbal herdada do latim.
Uso Contemporâneo
Atualidade — A forma 'contratara' é formal e dicionarizada, utilizada predominantemente em textos escritos formais, jurídicos e literários, indicando uma ação passada anterior a outra ação passada.
Do latim 'contrahere'.