Palavras

couraçar

Derivado de 'couraça' + sufixo verbal '-ar'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'coriaceus', relativo a 'corium' (couro), indicando algo feito de couro ou revestido com ele.

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Colonial

Sentido literal de revestir com couro para proteção, aplicado a navios (couraçados) e armaduras.

Século XIX - Atualidade

Ampliação para o sentido figurado de proteção emocional ou psicológica, como em 'couraçar-se contra críticas'.

A metáfora da couraça como escudo contra o sofrimento ou ataques externos tornou-se comum na psicologia e na linguagem cotidiana.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de uso em crônicas e documentos militares referindo-se à proteção de embarcações e armaduras com couro ou metal, antecipando o conceito de 'couraçado'.

Momentos culturais

Século XIX

A ascensão dos navios couraçados na Marinha, um marco tecnológico e militar que popularizou o termo em seu sentido literal.

Século XX

Uso frequente em literatura e cinema para descrever personagens emocionalmente fechados ou protegidos, como em 'couraça emocional'.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to armor' ou 'to shield' (literal e figurado). Espanhol: 'acorazar' (literal, especialmente para navios) e 'blindarse' (figurado). Francês: 'cuirasser' (literal, navios) e 'se blinder' (figurado). Italiano: 'corazzare' (literal, navios).

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'couraçar' e o substantivo 'couraça' são usados tanto em contextos técnicos (marinha, engenharia) quanto em discussões sobre saúde mental e autoproteção psicológica, refletindo a dualidade entre proteção física e emocional.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'coriaceus', que significa 'de couro', relacionado a 'corium' (couro). A ideia é de revestir ou proteger com couro.

Entrada no Português

A palavra 'couraçar' e seus derivados surgiram no português com o sentido de revestir algo com couro ou material resistente, especialmente em contextos militares para proteger embarcações ou armaduras.

Uso Moderno e Ampliação de Sentido

O verbo 'couraçar' manteve seu sentido literal de proteção, mas também passou a ser usado metaforicamente para indicar proteção emocional ou psicológica, como 'couraçar-se contra as adversidades'.

couraçar

Derivado de 'couraça' + sufixo verbal '-ar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas