covalente
Do latim 'con-' (junto) e 'valere' (ser forte).↗ fonte
Origem
Formada a partir do latim 'cum' (junto, com) e 'valentia' (força, valor), indicando a ideia de partilha de força ou valor entre elementos.
Mudanças de sentido
O sentido original de 'compartilhar força' evolui para o conceito químico de 'compartilhamento de elétrons entre átomos'.
A transição de um sentido mais geral para um termo técnico específico ocorreu com o avanço da teoria atômica e da compreensão das ligações químicas. O termo foi cunhado para descrever a natureza da ligação onde os elétrons são compartilhados, em contraste com ligações iônicas onde há transferência de elétrons.
Primeiro registro
Registros em publicações científicas e manuais de química em português, refletindo a adoção do termo pela comunidade científica.
Comparações culturais
Inglês: 'covalent' (mesma origem e sentido técnico). Espanhol: 'covalente' (mesma origem e sentido técnico). Francês: 'covalent' (mesma origem e sentido técnico). Alemão: 'kovalent' (mesma origem e sentido técnico).
Relevância atual
A palavra 'covalente' mantém sua relevância estritamente no campo da química e áreas correlatas, sendo um termo fundamental para a descrição de ligações moleculares. Seu uso fora desse contexto é inexistente, não havendo ressignificações ou popularização.
Origem Etimológica
Século XVII — Deriva do latim 'cum' (junto, com) e 'valentia' (força, valor), referindo-se a algo que tem força em conjunto ou que compartilha valor.
Entrada e Consolidação no Português
Século XIX — A palavra 'covalente' entra no vocabulário científico em português, especialmente na química, para descrever um tipo específico de ligação atômica. Sua adoção acompanha o desenvolvimento da ciência no Brasil e em Portugal.
Uso Contemporâneo
Atualidade — Termo técnico consolidado na química e física, com uso restrito ao meio acadêmico e científico. Não possui significados coloquiais ou figurados amplamente difundidos.
Do latim 'con-' (junto) e 'valere' (ser forte).