coxa
Origem controversa, possivelmente do latim 'coxa'.
Origem
Do latim 'coxa', termo que se referia à parte superior da perna humana ou animal.
Mudanças de sentido
Sentido anatômico primário: parte superior da perna.
Ampliação para o sentido culinário: carne da coxa de animais, especialmente aves e suínos.
O uso culinário tornou-se tão comum quanto o anatômico, sendo 'coxa' um termo padrão em receitas e cardápios.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português arcaico, com o sentido anatômico.
Momentos culturais
Presença constante na literatura e na culinária brasileira, desde receitas tradicionais até descrições em obras literárias.
Comparações culturais
Inglês: 'thigh' (anatômico) e 'drumstick'/'leg' (culinário, dependendo da ave). Espanhol: 'muslo' (anatômico e culinário). Francês: 'cuisse' (anatômico e culinário). Italiano: 'coscia' (anatômico e culinário).
Relevância atual
A palavra 'coxa' é amplamente utilizada no português brasileiro em seu duplo sentido, sendo um termo comum em conversas cotidianas, no contexto gastronômico e em discussões sobre anatomia.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'coxa', termo que designava a parte superior da perna. A palavra foi incorporada ao vocabulário do português arcaico, mantendo seu sentido anatômico.
Evolução de Sentido e Uso Culinário
Idade Média - Século XIX - Além do sentido anatômico, 'coxa' passa a ser amplamente utilizada para se referir à carne dessa parte do corpo de animais, especialmente aves e suínos, tornando-se um termo comum na culinária e no comércio de alimentos.
Uso Contemporâneo e Diversificação
Século XX - Atualidade - A palavra 'coxa' mantém seu duplo sentido: anatômico e culinário. É uma palavra formal e dicionarizada, presente em contextos médicos, gastronômicos e no cotidiano.
Origem controversa, possivelmente do latim 'coxa'.