Palavras

cravam

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *cravare, derivado de *crāva 'cravos'.

Origem

Século XIII

Derivação do latim vulgar *cravare*, possivelmente relacionado a *clavus* (prego), indicando a ação de fixar ou pregar.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

Sentido literal de fixar, pregar, fincar com força. Ex: 'Os soldados cravam as lanças no chão.'

Século XX - Atualidade

Desenvolvimento de sentidos figurados. Ex: 'Os olhos deles cravam-se em mim' (fixam o olhar intensamente). 'Eles cravam suas raízes na terra' (estabelecem-se firmemente).

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais portugueses, onde o verbo 'cravar' já aparece com seus significados básicos. A forma 'cravam' é uma conjugação padrão.

Momentos culturais

Século XX

Presença em obras literárias e musicais, frequentemente em contextos que evocam força, determinação ou fixação. Ex: 'Cravam-se no coração as palavras do poeta.'

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to nail', 'to drive in', 'to fix' (sentido literal); 'to stare', 'to set' (sentido figurado). Espanhol: 'clavar' (sentido literal e figurado, similar ao português). Francês: 'clouer' (literal), 'fixer', 'planter' (figurado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'cravam' continua a ser utilizada tanto em seu sentido literal quanto em expressões figuradas, mantendo sua relevância no vocabulário formal e informal do português brasileiro. É uma forma verbal comum em descrições de ações de fixação, estabelecimento ou olhar intenso.

Origem Latina e Formação

Século XIII - O verbo 'cravar' deriva do latim vulgar *cravare*, possivelmente relacionado a *clavus* (prego). A forma 'cravam' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo cravar.

Evolução e Consolidação no Português

Idade Média - Século XIX - O verbo 'cravar' se estabelece no léxico português com seus sentidos primários de fixar, pregar, fincar. A forma 'cravam' é utilizada em contextos descritivos e narrativos.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - 'Cravam' mantém seus sentidos originais e ganha novas conotações, especialmente em linguagem figurada, como em 'cravam os olhos' (fixam o olhar) ou 'cravam a bandeira' (estabelecem domínio).

cravam

Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *cravare, derivado de *crāva 'cravos'.

PalavrasConectando idiomas e culturas