Palavras

cruzarem

Do latim 'cruciare', que significa 'crucificar', 'atravessar'.

Origem

Antiguidade Clássica - Idade Média

Do latim vulgar 'cruciare', derivado de 'crux' (cruz). Originalmente ligado a atos de crucificação ou marcação com cruz.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido literal de 'fazer a cruz', 'torturar', 'crucificar'.

Português Arcaico

Evolução para 'atravessar', 'interseccionar', 'misturar'.

Atualidade

Mantém os sentidos de 'atravessar', 'encontrar', 'misturar', 'cruzar caminhos'.

O verbo 'cruzar' abrange desde o cruzamento físico de estradas ou pessoas até o cruzamento de ideias, culturas ou espécies. A forma 'cruzarem' aplica essa ação a múltiplos sujeitos no futuro do subjuntivo ou infinitivo pessoal.

Primeiro registro

Séculos XII-XIV

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, onde o verbo 'cruzar' e suas conjugações começam a aparecer com sentidos expandidos.

Momentos culturais

Século XX

Frequentemente usado em literatura e música para descrever encontros fortuitos ou destinos que se entrelaçam. Ex: 'Nossos caminhos vão se cruzar'.

Atualidade

Presente em letras de música popular, filmes e novelas, frequentemente associado a romances, desencontros ou reencontros.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to cross' (e suas conjugações como 'they cross'). Espanhol: 'cruzar' (e suas conjugações como 'se crucen'). O conceito de 'cruzar' como encontro ou interseção é amplamente compartilhado entre as línguas românicas e germânicas, com variações sutis no uso e nas conotações.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'cruzarem' mantém sua relevância como uma conjugação verbal padrão, utilizada em diversos contextos, desde descrições geográficas ('as ruas se cruzarem') até interações sociais e profissionais ('que nossos caminhos se cruzarem novamente'). É uma palavra fundamental na descrição de encontros e interseções.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

A palavra 'cruzar' tem origem no latim vulgar 'cruciare', derivado de 'crux' (cruz). Inicialmente, referia-se a atos de marcar com uma cruz, torturar ou crucificar. A forma 'cruzarem' é uma conjugação verbal que remonta a essa raiz latina.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'cruzar' e suas conjugações, como 'cruzarem', foram incorporados ao português arcaico. O sentido evoluiu de 'fazer a cruz' para 'atravessar', 'interseccionar', 'misturar' e 'encontrar'.

Uso Moderno e Contemporâneo

A forma 'cruzarem' é utilizada em contextos formais e informais, referindo-se à ação de duas ou mais entidades se encontrarem, atravessarem caminhos ou se misturarem. É uma palavra dicionarizada e de uso comum.

cruzarem

Do latim 'cruciare', que significa 'crucificar', 'atravessar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas