cumprimentar-se
Formado pelo verbo 'cumprimentar' e o pronome reflexivo 'se'.
Origem
Do latim 'complementum', significando 'aquilo que completa', 'integral'. A raiz 'cum-' (junto) e 'plere' (encher) sugere a ideia de completude e união. O verbo 'cumprir' (realizar, satisfazer) é a base para o desenvolvimento semântico.
Mudanças de sentido
Realizar, satisfazer uma obrigação ou desejo.
Manutenção do sentido de realizar, satisfazer. Início da associação com a ideia de 'completar' uma interação social.
Desenvolvimento do sentido de saudar mutuamente, com a forma reflexiva 'cumprimentar-se' enfatizando a reciprocidade. O verbo 'cumprimentar' (sem o 'se') também se estabelece com o sentido de saudar.
O uso de 'cumprimentar-se' é menos frequente que 'cumprimentar alguém' ou 'cumprimentar' como intransitivo. No entanto, o sentido de saudação mútua está intrinsecamente ligado à palavra 'cumprimento' (o ato de saudar).
A forma 'cumprimentar-se' é gramaticalmente correta para indicar reciprocidade, mas no uso coloquial brasileiro, é mais comum dizer 'Eles se cumprimentaram' ou 'Eles se deram os cumprimentos'. A ênfase na reciprocidade é muitas vezes implícita ou expressa por outros meios.
Primeiro registro
Registros de uso do verbo 'cumprir' com sentidos que pavimentam o caminho para 'cumprimentar', como em textos que indicam a realização de deveres sociais ou a conclusão de uma tarefa. O uso específico de 'cumprimentar-se' como saudação mútua é mais difícil de datar precisamente, mas se consolida em textos dos séculos XVII e XVIII.
Momentos culturais
A etiqueta social e a formalidade nas cortes e na literatura europeia e brasileira reforçam o uso de 'cumprimentar-se' como um ato de civilidade e reconhecimento social. Textos literários da época frequentemente descrevem cenas de cumprimentos formais.
Com a urbanização e a maior interação social, o ato de cumprimentar-se torna-se mais comum e diversificado, abrangendo diferentes formas de saudação. A palavra reflete a evolução das relações sociais.
Comparações culturais
Inglês: 'To greet each other' ou 'to greet one another'. O verbo 'greet' tem um sentido similar a 'cumprimentar'. A reciprocidade é expressa pelo pronome reflexivo ou pela estrutura 'each other/one another'. Espanhol: 'Saludarse'. O verbo reflexivo 'saludar' (saudar) é diretamente equivalente a 'cumprimentar-se' no sentido de saudação mútua. Francês: 'Se saluer'. Similar ao espanhol, o verbo reflexivo 'saluer' (saudar) é usado para indicar a saudação mútua.
Relevância atual
No português brasileiro contemporâneo, o verbo 'cumprimentar-se' é gramaticalmente correto para expressar reciprocidade, mas o uso de 'se cumprimentar' ou 'dar os cumprimentos' é mais comum no dia a dia. A palavra 'cumprimento' (o substantivo) é onipresente para se referir ao ato de saudar. A forma reflexiva 'cumprimentar-se' pode soar um pouco mais formal ou literária em alguns contextos.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'complementum', que significa 'aquilo que completa', 'integral'. Inicialmente, o verbo 'cumprir' (cumplir em português arcaico) era usado para indicar a realização de uma tarefa ou obrigação. A ideia de saudação mútua surge da noção de 'completar' um encontro ou interação social.
Evolução no Português
Séculos XIV-XVI - O verbo 'cumprir' se consolida com o sentido de realizar, satisfazer. A forma reflexiva 'cumprir-se' começa a ser usada para indicar a realização de algo, incluindo a formalidade de um encontro. A acepção de saudação mútua se desenvolve gradualmente, influenciada pelo latim 'complementum' e pela necessidade de rituais sociais.
Consolidação do Sentido de Saudação
Séculos XVII-XIX - O sentido de 'saudar mutuamente' se torna predominante no uso cotidiano e literário. A palavra 'cumprimentar' (sem o 'se') já existia com o sentido de saudar, e 'cumprimentar-se' reforça a reciprocidade dessa ação. O ato de cumprimentar-se torna-se um marcador de civilidade e etiqueta social.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX - Atualidade - O verbo 'cumprimentar-se' é amplamente utilizado no português brasileiro para descrever o ato de saudar ou ser saudado mutuamente, seja com um aperto de mão, um aceno, um beijo ou um abraço. A forma reflexiva 'cumprimentar-se' é menos comum que o uso transitivo direto ('cumprimentar alguém') ou o uso de 'cumprimentar' como intransitivo em contextos de saudação.
Formado pelo verbo 'cumprimentar' e o pronome reflexivo 'se'.