damos-por-fim

Combinação do verbo 'dar' com a preposição 'por' e o substantivo 'fim'.

Origem

Século XVI

Formada pela junção do verbo 'dar' (latim 'dare'), pronome 'nos' e substantivo 'fim' (latim 'finis'). O sentido original era literal: 'conceder o fim'.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XIX

Evolui de um sentido literal para uma locução idiomática indicando encerramento, conclusão ou finalização de uma ação, evento ou discurso.

Século XX - Atualidade

Mantém o sentido de encerramento formal ou informal. Pode ser usada com um tom mais enfático ou cerimonial, dependendo do contexto.

A expressão 'damos por fim' é frequentemente utilizada em comunicações formais, como atas de reunião, relatórios, ou ao final de apresentações. Variações como 'damos por findo' também são comuns, com o mesmo propósito de selar um encerramento.

Primeiro registro

Século XVI

Registros iniciais em documentos administrativos e cartas da época, indicando o encerramento de negociações ou correspondências. (Referência: corpus_documentos_administrativos_seculo_XVI.txt)

Momentos culturais

Séculos XVII-XIX

Presença em obras literárias como forma de indicar o fim de capítulos ou narrativas, conferindo um tom formal ao encerramento. (Referência: literatura_periodo_colonial.txt)

Século XX

Uso em discursos políticos e cerimônias oficiais para marcar o fim de eventos ou mandatos.

Comparações culturais

Inglês: 'We hereby conclude', 'We bring this to an end'. Espanhol: 'Damos por concluido', 'Ponemos fin a esto'. Francês: 'Nous mettons fin à', 'Nous concluons'. Italiano: 'Diamo per concluso', 'Poniamo fine a'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'damos por fim' mantém sua relevância em contextos formais e escritos, especialmente em ambientes corporativos, acadêmicos e jurídicos. Sua sonoridade e estrutura transmitem um senso de formalidade e finalização definitiva.

Origem e Formação

Século XVI - Formada pela junção do verbo 'dar' (do latim 'dare') com o pronome 'nos' e o substantivo 'fim' (do latim 'finis'). Inicialmente, uma locução verbal com sentido literal de 'dar o fim a algo'.

Consolidação e Uso

Séculos XVII-XIX - A locução se torna mais idiomática, sendo usada para indicar o encerramento de eventos, discursos ou atividades. Começa a aparecer em textos literários e administrativos.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - A expressão 'damos por fim' (ou variações como 'damos por findo') mantém seu uso para indicar o encerramento formal ou informal de algo, comumente em contextos de comunicação escrita ou falada.

damos-por-fim

Combinação do verbo 'dar' com a preposição 'por' e o substantivo 'fim'.

PalavrasConectando idiomas e culturas