damos-por-fim
Inglês
Palavras facilmente confundidas
put an end toconcludeterminatefinish upNotas: Expressão idiomática que denota o encerramento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
conclude·terminate·finish
conclude: Significa finalizar formalmente.terminate: Usado para encerrar contratos ou processos oficiais.finish: General term for completing something.
Antônimos
begin·continue·initiate
Regência e colocações
bring something to an end
We need to bring this project to an end by Friday.
A preposição 'to' liga a ação ao objeto que está sendo concluído.
bring an end to something
The treaty brought an end to the war.
An alternative structure where 'an end' is the direct object.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'bring to an end' em inglês corresponde à locução verbal portuguesa 'dar por fim'. Ambas indicam a ação de concluir ou terminar algo de forma deliberada. O uso em inglês é versátil, aplicando-se a situações formais e informais.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar por terminadoconcluirfinalizarNotas: Expressão comum para indicar o encerramento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
concluir·terminar·finalizar
concluir: Finalizar um processo ou atividade.terminar: Levar algo a seu fim.finalizar: Dar por terminado algo.
Antônimos
iniciar·continuar·empezar
Regência e colocações
poner fin a algo
Es hora de poner fin a esta discusión.
A preposição 'a' é essencial para conectar a locução ao objeto que se finaliza.
poner fin a la vida
El tratado puso fin a la guerra.
Uso común para indicar el cese de un conflicto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'poner fin a' em espanhol corresponde à locução verbal portuguesa 'dar por fim'. Ambas indicam a ação de concluir ou terminar algo de forma deliberada. O uso em espanhol é comum em diversos contextos, desde decisões formais até o encerramento de situações.
Conjugação verbal
EN: bring to an end · ES: poner fin a