dando-nojo
Combinação do gerúndio do verbo 'dar' com o substantivo 'nojo'.
Origem
Formada pela junção do verbo 'dar' (latim 'dare') e o substantivo 'nojo' (origem incerta, possivelmente ligada a 'nocere' - prejudicar, ou 'nosos' - doença, associado a repulsa).
Mudanças de sentido
Sentido primário de causar repulsa física ou moral intensa, aversão.
Ampliação para descrever situações socialmente inaceitáveis ou moralmente condenáveis.
Popularização do gerúndio 'dando nojo' com sentido de extremo desagrado, ridículo, chocante, ou até mesmo algo que causa admiração negativa pela sua magnitude de 'ruindade'. → ver detalhes
Na internet, 'dando nojo' transcende a mera repulsa física. Pode ser usado para descrever desde um comportamento antiético até uma falha estética grotesca, ou algo tão exagerado que beira o inacreditável. O tom pode variar de indignação genuína a um humor sarcástico.
Primeiro registro
Registros informais em cartas e relatos de viajantes descrevendo costumes ou situações locais que causavam aversão. A formalização em dicionários e obras literárias ocorre mais tardiamente.
Momentos culturais
Uso em obras literárias que retratam a sociedade brasileira, como em romances regionalistas ou de crítica social.
Viralização em memes e comentários em redes sociais, associada a eventos políticos, comportamentos de celebridades e situações cotidianas chocantes.
Vida emocional
Associada a sentimentos fortes de aversão, repulsa, indignação, nojo, desprezo e, na contemporaneidade, também a um humor sarcástico ou de choque.
Vida digital
Extremamente comum em plataformas como Twitter, Facebook, Instagram e TikTok. Usada em comentários, legendas e hashtags para expressar forte desaprovação ou choque. → ver detalhes
A forma 'dando nojo' é onipresente. Exemplos incluem: 'A atitude dele tá dando nojo', 'Essa notícia tá dando nojo', 'O look dela tá dando nojo (no sentido de ser tão ruim que é bom de ver)'. A viralização é constante em conteúdos que geram polêmica ou forte reação.
Representações
Presente em diálogos de novelas, filmes e séries brasileiras para caracterizar personagens ou situações de forte desagrado.
Comparações culturais
Inglês: 'Disgusting', 'Gross', 'Nauseating'. Espanhol: 'Da asco', 'Repugnante', 'Asco'. Francês: 'Dégoûtant', 'Répugnant'. Alemão: 'Ekelhaft', 'Widerlich'.
Relevância atual
A expressão 'dando nojo' é um marcador linguístico forte no português brasileiro contemporâneo, especialmente no ambiente digital. Sua capacidade de expressar repulsa intensa, seja de forma literal ou irônica, a mantém extremamente relevante e frequente na comunicação informal.
Origem e Formação da Expressão
Século XVI - Início da formação do português brasileiro, com a consolidação do português arcaico. A expressão 'dar nojo' surge da junção do verbo 'dar' (do latim 'dare', significando conceder, causar) com o substantivo 'nojo' (de origem incerta, possivelmente do latim vulgar 'nocere', prejudicar, ou do grego 'nosos', doença, associado a repulsa e aversão).
Consolidação e Uso Colonial
Séculos XVII a XIX - A expressão 'dar nojo' se estabelece no vocabulário coloquial brasileiro, refletindo a aversão a situações, alimentos ou comportamentos considerados repugnantes. O uso é predominantemente oral e informal.
Expansão e Diversificação de Uso
Século XX - A expressão 'dar nojo' ganha maior visibilidade com o aumento da produção literária e midiática no Brasil. Começa a ser utilizada em contextos mais amplos, incluindo a crítica social e a descrição de sentimentos intensos de repulsa.
Uso Contemporâneo e Digital
Anos 2000 - Atualidade - A expressão 'dando nojo' (com a forma verbal no gerúndio) se populariza massivamente na internet, especialmente em redes sociais e fóruns. Torna-se um jargão comum para descrever algo extremamente desagradável, ridículo ou chocante, muitas vezes com um tom irônico ou exagerado.
Combinação do gerúndio do verbo 'dar' com o substantivo 'nojo'.