dar de comer

Locução verbal formada pelos verbos 'dar' e 'comer', com a preposição 'de'.

Origem

Latim Vulgar

Deriva da junção do verbo latino 'dare' (dar) com o substantivo 'comedere' (comer), que por sua vez vem de 'edere' (comer). A estrutura é direta e reflete a ação de prover o ato de comer.

Mudanças de sentido

Idade Média

Sentido literal: prover alimento, sustentar a vida de pessoas e animais. Era um ato de caridade e responsabilidade social.

Séculos XV-XIX

Expansão para sentido figurado: 'dar de comer a uma ideia' (alimentar, nutrir um pensamento), 'dar de comer a um vício' (alimentar um mau hábito). → ver detalhes

O sentido figurado, embora menos comum que o literal, demonstra a plasticidade da expressão. No contexto brasileiro, o sentido literal de prover sustento, especialmente para animais e em contextos de necessidade, é muito forte.

Século XX - Atualidade

Predominância do sentido literal no português brasileiro, com variações de registro e informalidade. Pode ser usado de forma enfática para descrever a ação de alimentar.

Primeiro registro

Galego-Português Medieval

Registros em textos medievais do galego-português, como cantigas e crônicas, que atestam o uso da expressão com seu sentido literal. (Referência: corpus_textos_medievais.txt)

Momentos culturais

Idade Média - Atualidade

Presente em obras literárias, religiosas e populares que retratam a vida cotidiana, a caridade, a escassez e a fartura. A ação de 'dar de comer' é um tema recorrente em narrativas sobre sobrevivência e cuidado.

Conflitos sociais

Histórico - Atualidade

A capacidade ou incapacidade de 'dar de comer' a si mesmo e aos outros é um reflexo direto de questões socioeconômicas, como pobreza, fome e desigualdade. A expressão está intrinsecamente ligada à luta pela subsistência.

Vida emocional

Histórico - Atualidade

Associada a sentimentos de cuidado, responsabilidade, generosidade, mas também a preocupação, escassez e dependência. 'Dar de comer' pode evocar afeto e segurança, ou a angústia da falta.

Vida digital

Atualidade

Buscas relacionadas a receitas, dicas de alimentação para pets, e discussões sobre segurança alimentar e programas sociais. Menos comum em memes ou viralizações diretas, mas presente em conteúdos sobre cuidado e bem-estar animal.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em novelas, filmes e séries que retratam a vida familiar, a pobreza, a criação de animais e a dinâmica social, onde o ato de alimentar é frequentemente um elemento narrativo importante.

Comparações culturais

Universal

Inglês: 'to feed', 'to give food'. Espanhol: 'dar de comer', 'alimentar'. A estrutura 'dar de comer' é comum em línguas românicas. Em alemão, 'füttern' (alimentar animais) ou 'zu essen geben' (dar para comer). Em francês, 'nourrir' ou 'donner à manger'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão mantém sua relevância fundamental no português brasileiro, sendo um termo cotidiano para descrever o ato de prover sustento. Sua importância se estende a discussões sobre segurança alimentar, bem-estar animal e responsabilidade social.

Origem Latina e Formação

Século XIII - A expressão 'dar de comer' tem suas raízes no latim vulgar, combinando o verbo 'dare' (dar) com o substantivo 'comedere' (comer), que por sua vez deriva de 'edere' (comer). A forma mais antiga em português remonta ao galego-português medieval.

Consolidação Medieval e Uso Social

Idade Média - A expressão se consolida no vocabulário português, sendo amplamente utilizada para descrever o ato de prover sustento, alimentar pessoas e animais, e garantir a sobrevivência. Era um termo fundamental em contextos sociais, religiosos e familiares.

Evolução e Diversificação de Uso

Séculos XV-XIX - A expressão mantém seu sentido primário, mas começa a ser usada em contextos mais amplos, incluindo a ideia de 'dar de comer' figurativamente, como em 'dar de comer a uma ideia' ou 'dar de comer a um vício'. O português brasileiro começa a se diferenciar, mas o sentido básico permanece.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - A expressão 'dar de comer' é amplamente utilizada no português brasileiro com seu sentido literal de alimentar, prover sustento. Ganha nuances em contextos informais e regionais, podendo ser usada de forma mais coloquial ou enfática.

dar de comer

Locução verbal formada pelos verbos 'dar' e 'comer', com a preposição 'de'.

PalavrasConectando idiomas e culturas