dar-um-passo-atras
Combinação do verbo 'dar', a preposição 'um', o substantivo 'passo' e a preposição 'atrás'.
Origem
Origem literal da locução verbal 'dar um passo atrás', indicando o ato físico de mover-se para trás. Deriva da junção do verbo 'dar' (do latim 'dare') com o substantivo 'passo' (do latim 'passus') e a preposição 'atrás' (do latim 'ad + retrorsum'). corpus_etimologia_portugues.txt
Mudanças de sentido
Transição do sentido literal para o figurado. A ação física de recuar passa a representar uma retirada estratégica, uma reconsideração ou uma desistência de uma posição ou plano. corpus_historia_linguistica_br.txt
Ampliação do uso figurado para abranger retratações públicas, mudanças de opinião, estratégias de negociação e até mesmo como forma de evitar conflitos. palavrasMeaningDB:dar_um_passo_atras
No contexto político, 'dar um passo atrás' pode significar ceder em uma negociação ou admitir um erro. No âmbito pessoal, pode indicar a desistência de um objetivo ou a reconsideração de uma decisão importante. Na cultura digital, a expressão pode ser usada de forma irônica ou para comentar situações de retratação pública.
Primeiro registro
Registros em obras literárias e jornais da época que utilizam a expressão em seu sentido figurado, indicando a consolidação do seu uso metafórico. corpus_literatura_brasileira_sec_xix.txt
Momentos culturais
Uso frequente em discursos políticos e negociações empresariais, tornando-se parte do vocabulário comum para descrever recuos estratégicos. corpus_historia_politica_br.txt
Popularização em memes e redes sociais, muitas vezes com tom humorístico ou irônico, comentando situações de retratação ou mudança de opinião. corpus_memes_digitais.txt
Vida emocional
A expressão carrega um peso de hesitação, prudência ou, em alguns casos, de fraqueza ou desistência. Pode evocar sentimentos de alívio (ao evitar um conflito), frustração (ao desistir de um objetivo) ou estratégia (ao recuar para avançar depois). palavrasMeaningDB:dar_um_passo_atras
Vida digital
Alta frequência em buscas relacionadas a estratégias de negociação, retratação pública e análise de discursos políticos. Viraliza em memes que ironizam ou comentam situações de recuo. corpus_analise_redes_sociais.txt
Uso em hashtags e comentários em plataformas como Twitter, Facebook e Instagram, frequentemente associada a notícias e eventos que envolvem mudanças de posição de figuras públicas ou empresas. corpus_analise_redes_sociais.txt
Comparações culturais
Inglês: 'to take a step back' ou 'to back down'. Espanhol: 'dar un paso atrás' ou 'retroceder'. Ambas as línguas possuem equivalentes literais e figurados para a expressão brasileira, com usos semelhantes em contextos de negociação, retratação ou reconsideração. Alemão: 'einen Schritt zurücktreten'. Francês: 'faire un pas en arrière'.
Relevância atual
A expressão 'dar um passo atrás' mantém sua relevância no português brasileiro como uma forma concisa e eficaz de descrever a ação de recuar, reconsiderar ou desistir. É uma locução verbal consolidada, presente em todos os níveis de comunicação, do informal ao formal, e adaptada às dinâmicas da era digital. palavrasMeaningDB:dar_um_passo_atras
Origem e Evolução
Século XVI - Início da formação do português brasileiro com a chegada dos colonizadores. A expressão 'dar um passo atrás' surge como uma locução verbal literal, indicando movimento físico de recuo. corpus_etimologia_portugues.txt
Sentido Figurado e Consolidação
Século XIX e XX - A locução verbal 'dar um passo atrás' adquire gradualmente um sentido figurado, passando a significar recuar de uma decisão, desistir de um plano ou reconsiderar uma posição, especialmente em contextos de negociação, conflito ou debate. corpus_historia_linguistica_br.txt
Uso Contemporâneo e Digital
Anos 2000 - Atualidade - A expressão é amplamente utilizada no português brasileiro em diversos contextos, desde o cotidiano até o político e empresarial. Ganha novas nuances com a cultura digital, sendo usada em memes, discussões online e como metáfora para estratégias de negociação ou retratação. palavrasMeaningDB:dar_um_passo_atras
Combinação do verbo 'dar', a preposição 'um', o substantivo 'passo' e a preposição 'atrás'.