de-cara-fechada

Formada pela preposição 'de', o substantivo 'cara' e o adjetivo 'fechada'.

Origem

Séculos XVI-XVII

A expressão 'cara fechada' origina-se da junção do substantivo 'cara' (do latim 'carus', rosto) com o adjetivo 'fechada' (do latim 'ficta', fechada, selada). Inicialmente, descrevia literalmente uma face sem sorrir.

Mudanças de sentido

Séculos XVIII-XIX

O sentido evolui do literal para o figurado, passando a indicar mau humor, irritação ou descontentamento.

Século XX - Atualidade

A locução adjetiva 'de-cara-fechada' se estabelece, descrevendo o estado de espírito de alguém com expressão séria ou mal-humorada. O sentido principal de descontentamento ou seriedade se mantém.

A forma 'de-cara-fechada' funciona como um advérbio de modo ou locução adjetiva, qualificando o comportamento ou a aparência de alguém. Ex: 'Ele chegou de-cara-fechada na reunião.'

Primeiro registro

Século XVII

Registros em textos literários e documentos da época que descrevem expressões faciais e estados de espírito. A forma 'cara fechada' aparece em obras que retratam o cotidiano e as interações sociais.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em romances realistas e naturalistas, descrevendo personagens com temperamentos difíceis ou em situações de conflito.

Século XX

Utilizada em letras de música popular e em diálogos de filmes e novelas para caracterizar personagens carrancudos ou insatisfeitos.

Vida emocional

A expressão carrega um peso negativo, associada a emoções como raiva, tristeza, frustração ou desaprovação. É frequentemente usada para descrever uma barreira social ou um sinal de conflito iminente.

Vida digital

A expressão 'cara fechada' é usada em comentários de redes sociais para descrever reações a notícias ou postagens negativas. A forma 'de-cara-fechada' aparece em descrições de humor ou em situações cotidianas relatadas online.

Pode aparecer em memes que retratam situações de desconforto ou mau humor.

Representações

Século XX - Atualidade

Personagens com 'cara fechada' são arquétipos comuns em novelas, filmes e séries, representando figuras autoritárias, mal-humoradas ou em conflito interno.

Comparações culturais

Inglês: 'Frown' (substantivo) ou 'to frown' (verbo), 'sour face' (expressão facial azeda/fechada). Espanhol: 'cara de enfado', 'cara de poucos amigos', 'cara adusta'. Francês: 'air renfrogné', 'visage fermé'. Italiano: 'faccia chiusa', 'muso lungo'.

Relevância atual

A expressão 'de-cara-fechada' continua sendo uma forma comum e eficaz de descrever uma expressão facial de descontentamento ou seriedade no português brasileiro, mantendo sua relevância no vocabulário cotidiano e em contextos informais.

Formação da Expressão

Séculos XVI-XVII — A expressão 'cara fechada' surge como uma descrição literal de uma expressão facial séria, associada à ausência de sorriso ou demonstração de alegria. Deriva da junção do substantivo 'cara' (do latim 'carus', rosto) com o adjetivo 'fechada' (do latim 'ficta', fechada, selada).

Consolidação do Sentido Figurado

Séculos XVIII-XIX — A expressão 'cara fechada' consolida seu sentido figurado, passando a denotar mau humor, irritação, descontentamento ou seriedade excessiva. Começa a ser utilizada em contextos literários e cotidianos para descrever o estado de espírito de uma pessoa.

Uso Contemporâneo e Variações

Século XX - Atualidade — A expressão 'cara fechada' mantém seu sentido principal de mau humor ou seriedade. Ganha um adjetivo intensificador 'de-cara-fechada', que funciona como locução adjetiva, descrevendo alguém que está com essa expressão. O uso é comum na fala cotidiana e em textos informais.

de-cara-fechada

Formada pela preposição 'de', o substantivo 'cara' e o adjetivo 'fechada'.

PalavrasConectando idiomas e culturas