de-cara-feia
Combinação das preposições 'de' e 'em' com o substantivo 'cara' e o adjetivo 'feia'.
Origem
Formada pela aglutinação do prefixo 'de-' (com sentido de negação ou intensidade), do substantivo 'cara' (rosto) e do adjetivo 'feia' (desagradável à vista). A construção é tipicamente brasileira e reflete a criatividade da língua em formar novas expressões a partir de elementos existentes.
Mudanças de sentido
Sentido primário de desagrado, mau humor, reprovação ou desaprovação manifestada através da expressão facial ou atitude. Ex: 'Ele ficou de cara feia quando soube da notícia.'
Mantém o sentido original, mas expande seu uso para contextos irônicos, exagerados ou como forma de expressar descontentamento em situações cotidianas, muitas vezes de maneira humorística. Pode ser usada para descrever uma situação tensa ou um conflito iminente. → ver detalhes TEXTO_EXPANDIDO
Na era digital, 'cara feia' pode ser usada para descrever a reação a um post controverso, uma notícia ruim ou até mesmo uma situação cômica que gera uma expressão facial de espanto ou desaprovação. A ironia é um componente frequente, onde a expressão é usada de forma exagerada para fins cômicos. Ex: 'Quando vi o preço do pão, fiquei de cara feia.'
Primeiro registro
Difícil de precisar um registro escrito único, pois a expressão se consolidou no uso oral e informal. Primeiros registros escritos tendem a aparecer em obras literárias e jornalísticas que retratam o cotidiano brasileiro a partir da segunda metade do século XX.
Momentos culturais
Presente em músicas populares, novelas e filmes brasileiros que retratam situações de conflito interpessoal ou descontentamento social.
Viraliza em memes e conteúdos de humor nas redes sociais, associada a reações exageradas a eventos cotidianos ou notícias.
Vida digital
Frequente em comentários de redes sociais, fóruns e aplicativos de mensagens, muitas vezes acompanhada de emojis que representam desagrado ou mau humor (😠, 😒, 😤).
Utilizada em memes que ironizam reações exageradas a situações triviais ou em vídeos curtos que ilustram o conceito de 'cara feia' de forma cômica.
Comparações culturais
Inglês: 'sour face', 'grumpy look', 'frown'. Espanhol: 'cara de pocos amigos', 'cara de enfado', 'morroño'. A expressão brasileira 'de cara feia' é mais direta e descritiva da aparência facial associada ao sentimento.
Relevância atual
A expressão 'de cara feia' continua sendo amplamente utilizada no português brasileiro em contextos informais para descrever descontentamento, mau humor ou reprovação. Sua presença é forte nas interações cotidianas e na comunicação digital, mantendo sua vitalidade e adaptabilidade.
Origem e Formação
Século XX — formação a partir da junção do prefixo 'de-' (indicação de afastamento, negação ou intensidade) com o substantivo 'cara' e o adjetivo 'feia'. A expressão surge como uma construção popular para descrever uma expressão facial ou atitude negativa.
Consolidação e Uso
Meados do Século XX — a expressão se populariza no Brasil, especialmente em contextos informais, para descrever descontentamento, mau humor ou reprovação explícita.
Expansão e Vida Digital
Anos 2000 - Atualidade — a expressão ganha novas nuances com a internet e as redes sociais, sendo utilizada em memes, comentários e discussões online, mantendo seu sentido original de desagrado, mas também podendo ser usada de forma irônica ou exagerada.
Combinação das preposições 'de' e 'em' com o substantivo 'cara' e o adjetivo 'feia'.