de-expediente
Origem
Não há origem etimológica documentada para 'de-expediente' como vocábulo autônomo. A estrutura sugere uma possível derivação ou composição a partir de 'expediente' (do latim expeditus, 'desembaraçado', 'pronto', 'rápido', referindo-se a um assunto, negócio, ou ao tempo de trabalho diário) com um prefixo 'de-' que, dependendo do contexto, poderia indicar negação, afastamento ou origem. No entanto, essa combinação não se consolidou lexicalmente.
Mudanças de sentido
Por não ser um vocábulo estabelecido, 'de-expediente' não passou por mudanças de sentido. Se surgisse em um contexto específico, seu significado seria inferido a partir dos elementos que o compõem ('de-' + 'expediente') e do contexto de uso, podendo sugerir algo como 'fora do expediente', 'não relacionado ao expediente', ou uma forma coloquial de se referir a algo que não é um expediente formal.
Primeiro registro
Não há registros documentados de 'de-expediente' em corpora linguísticos, dicionários, literatura ou outras fontes formais e informais da língua portuguesa brasileira. Sua existência parece ser hipotética ou restrita a usos muito pontuais e não padronizados.
Vida digital
Uma busca por 'de-expediente' em motores de busca e redes sociais pode retornar resultados esporádicos, possivelmente como erros de digitação de 'expediente' ou em contextos muito informais onde neologismos ou construções ad hoc podem surgir. Não há evidências de viralização, memes ou uso consolidado na linguagem digital brasileira.
Comparações culturais
Inglês: Não há um equivalente direto para 'de-expediente'. Termos como 'off-duty', 'after hours', 'out of office' ou 'non-official business' cobrem aspectos relacionados ao tempo fora do expediente ou a assuntos não formais. Espanhol: Similarmente, não existe um termo único. Expressões como 'fuera de horario', 'después del trabajo', 'asuntos no oficiales' ou 'fuera de expediente' seriam usadas para transmitir ideias semelhantes. A estrutura prefixal 'de-' em português não se replica diretamente para formar tais conceitos de maneira lexicalizada.
Relevância atual
A palavra 'de-expediente' não possui relevância atual na língua portuguesa brasileira por não ser um vocábulo reconhecido. Sua menção seria provavelmente interpretada como um erro ou uma tentativa de criar um termo informal para descrever algo relacionado ao 'expediente' de forma negativa ou fora do contexto usual. O termo 'expediente' em si é amplamente utilizado para se referir ao horário de trabalho, a um documento ou a um assunto.
Pré-existência e Inexistência Formal
Até a atualidade — A forma 'de-expediente' não é um vocábulo reconhecido ou documentado na língua portuguesa brasileira, nem em dicionários gerais nem em corpora de uso informal ou especializado. Sua estrutura sugere uma possível formação analógica ou um erro de digitação/compreensão de termos existentes.