de-olho-grande

Locução formada pelas palavras 'de', 'olho' e 'grande'.

Origem

Século XVI

Formação a partir da junção do advérbio 'de', o substantivo 'olho' e o adjetivo 'grande'. A construção é literal, descrevendo a ação de olhar com olhos arregalados ou fixos, denotando intensidade.

Mudanças de sentido

Século XVI - XIX

Sentido primário de cobiça, inveja ou grande desejo por algo alheio. Exemplo: 'Ele olhava o carro do vizinho com de-olho-grande'.

Século XX - Atualidade

Manutenção do sentido original, mas com adição de conotações de avidez, interesse intenso e, em contextos informais, até mesmo de curiosidade acentuada ou expectativa.

A expressão pode ser usada para descrever um interesse genuíno e forte por algo, não necessariamente com conotação negativa de inveja. Ex: 'Estou de-olho-grande nesse novo lançamento de celular'.

Primeiro registro

Século XVI

Embora a formação da expressão seja anterior, registros escritos que a consolidam começam a aparecer em textos literários e documentos da época, indicando seu uso corrente.

Momentos culturais

Século XIX

Presença em obras literárias que retratam costumes e comportamentos sociais, frequentemente associada a personagens gananciosos ou invejosos.

Anos 1980-1990

Uso em telenovelas e programas de humor, reforçando o sentido popular e, por vezes, caricaturando a expressão.

Vida digital

Anos 2000 - Atualidade

A expressão é frequentemente utilizada em redes sociais, fóruns e aplicativos de mensagens, muitas vezes de forma abreviada ou adaptada ao 'internetês'.

Atualidade

Pode aparecer em memes e comentários com tom irônico ou de grande expectativa por algo. Ex: 'Eu de-olho-grande no próximo episódio'.

Comparações culturais

Inglês: 'covetous gaze', 'greedy eyes', 'longing look'. Espanhol: 'mirada codiciosa', 'ojos avidos', 'mirar con envidia'. A construção literal e a ideia de um olhar intenso associado à cobiça são comuns em diversas línguas, mas a forma específica 'de-olho-grande' é uma particularidade do português.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'de-olho-grande' mantém sua vitalidade no português brasileiro, sendo utilizada tanto em seu sentido clássico de inveja ou cobiça quanto em contextos mais informais e lúdicos, demonstrando sua adaptabilidade e permanência no vocabulário.

Origem e Formação

Século XVI - Formação a partir da junção do advérbio 'de', o substantivo 'olho' e o adjetivo 'grande'. A expressão surge para descrever um olhar fixo e intenso, associado à cobiça ou à inveja.

Consolidação e Uso Popular

Séculos XVII a XIX - A expressão se populariza na língua falada e escrita, sendo utilizada em contextos que denotam desejo intenso por algo que pertence a outrem, ou grande avidez por conquistas.

Uso Contemporâneo e Ressignificação

Século XX a Atualidade - A expressão mantém seu sentido original, mas também passa a ser usada de forma mais leve e até humorística, especialmente em contextos informais e na internet.

de-olho-grande

Locução formada pelas palavras 'de', 'olho' e 'grande'.

PalavrasConectando idiomas e culturas