de-presente

Locução formada pela preposição 'de' e o substantivo 'presente'.

Origem

Latim

Locução latina 'de praesente', significando 'do presente', 'agora'. Deriva de 'praesens', particípio presente de 'praeesse' (estar à frente, estar presente).

Mudanças de sentido

Latim e Português Antigo

Sentido original e predominante: 'no momento atual', 'agora mesmo'.

Português Moderno e Contemporâneo

A forma 'depresente' e 'de presente' tornaram-se obsoletas ou muito formais no uso corrente brasileiro, sendo substituídas por 'agora'.

Primeiro registro

Século XIII

A locução 'de praesente' já era utilizada em textos latinos que influenciaram o português. Registros em português antigo datam dos séculos XIV-XV, com a locução 'de presente'.

Momentos culturais

Literatura Medieval e Renascentista

A locução 'de presente' era comum em obras literárias para enfatizar a ação no tempo presente, como em crônicas e romances de cavalaria.

Comparações culturais

Inglês: 'presently' (embora 'presently' em inglês moderno possa significar 'em breve' ou 'atualmente', sua origem remonta a 'no presente'. O mais comum para 'agora' é 'now'). Espanhol: 'presentemente' (com sentido similar a 'atualmente', 'no presente', mas também em desuso em favor de 'ahora'). Francês: 'présentement' (arcaico, substituído por 'maintenant').

Relevância atual

A palavra 'depresente' (e sua forma locutiva 'de presente') tem relevância histórica e etimológica, mas pouca ou nenhuma relevância no uso falado e escrito do português brasileiro contemporâneo, sendo substituída por 'agora'.

Origem Etimológica e Formação

Século XIII - Deriva da locução latina 'de praesente', significando 'do presente', 'agora'. Composta pela preposição 'de' (de, desde) e o advérbio 'praesente' (presente, no presente), que por sua vez vem do latim 'praesens', particípio presente de 'praeesse' (estar à frente, estar presente).

Entrada e Uso no Português Antigo

Séculos XIV-XVI - A locução 'de presente' se consolida no português, mantendo o sentido de 'no momento atual', 'agora mesmo'. Era utilizada em documentos e textos literários para indicar imediatidade.

Evolução e Consolidação

Séculos XVII-XIX - A forma 'depresente' (juntando as palavras) começa a aparecer, embora 'de presente' ainda fosse comum. O sentido de 'agora', 'no momento atual' se mantém forte. Em alguns contextos, podia adquirir um tom mais formal ou literário.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX - Atualidade - A forma 'depresente' é raramente usada no português brasileiro contemporâneo, sendo considerada arcaica ou formal demais. A forma 'de presente' também é pouco comum. O advérbio 'agora' e suas variações ('agora mesmo', 'neste momento') são as formas predominantes para expressar a ideia de presente.

de-presente

Locução formada pela preposição 'de' e o substantivo 'presente'.

PalavrasConectando idiomas e culturas