decidimos-por
Não aplicável, pois não é um vocábulo consolidado.
Origem
Deriva do latim 'decidere', composto por 'de-' (separar) e 'caedere' (cortar), significando cortar, resolver, tomar uma decisão.
Mudanças de sentido
O verbo 'decidir' adquire o sentido de resolver, tomar uma resolução. A preposição 'por' é usada para introduzir o objeto da decisão, sem formar uma unidade semântica nova.
A combinação 'decidimos por' não apresenta mudança de sentido intrínseca. O significado é a soma do verbo 'decidir' (nós decidimos) e da preposição 'por', que introduz o elemento escolhido ou o motivo da decisão.
Em contextos informais, a construção pode soar ligeiramente enfática ou como uma forma de introduzir uma justificativa ou um caminho escolhido, mas sem um valor semântico agregado à expressão como um todo. É mais uma característica estilística ou de oralidade do que uma unidade lexical.
Primeiro registro
Não há registros formais de 'decidimos-por' como uma palavra ou expressão lexicalizada em dicionários ou obras literárias canônicas. Sua ocorrência é esporádica em corpora de linguagem informal, transcrições de fala e fóruns online, indicando uso mais recente e não padronizado.
Vida digital
Ocorre em transcrições de áudio e vídeo, em comentários de redes sociais e em fóruns de discussão, geralmente em contextos de comunicação informal e oralidade simulada.
Não há evidências de viralização ou uso como meme; a ocorrência é mais ligada a particularidades de fala ou escrita informal.
Comparações culturais
Inglês: A construção 'we decided for' é gramaticalmente possível, mas 'we decided on' ou 'we decided to' são mais comuns e estabelecidas. 'Decided for' pode implicar uma decisão em favor de algo ou alguém, mas não é uma unidade lexical fixa. Espanhol: A construção 'decidimos por' não é padrão. O verbo 'decidir' é geralmente seguido por 'por' (decidir por algo/alguém) ou 'a' (decidir a fazer algo), mas 'decidimos por' como uma forma verbal conjugada com preposição fixa não existe. Francês: 'Nous avons décidé pour' é possível, mas 'nous avons décidé de' é mais comum para introduzir o objeto da decisão.
Relevância atual
A forma 'decidimos por' não possui relevância lexical ou semântica própria no português brasileiro contemporâneo. Sua aparição é um reflexo da variação linguística e da influência da oralidade na escrita informal, sem constituir uma unidade estabelecida ou de uso generalizado.
Origem do Verbo 'Decidir'
Século XIV — do latim 'decidere', que significa cortar, separar, resolver, com origem em 'de-' (separar) e 'caedere' (cortar).
Evolução da Conjugação e Uso da Preposição 'Por'
Séculos XV-XVIII — O verbo 'decidir' se consolida na língua portuguesa. A combinação com preposições como 'por' ou 'sobre' para indicar o objeto da decisão é comum, mas 'decidimos por' como unidade lexical não é registrada.
Uso Contemporâneo e Contexto Digital
Séculos XX-XXI — A forma 'decidimos por' aparece esporadicamente em textos informais, especialmente em contextos de comunicação digital e oralidade transcrita, sem constituir uma expressão lexical estabelecida ou com significado próprio distinto de 'decidimos' + 'por'.
Não aplicável, pois não é um vocábulo consolidado.