degola
Derivado do verbo 'degolar'.
Origem
Deriva do latim vulgar *decolare*, que significa 'cortar o pescoço', composto por *de-* (prefixo de separação ou intensidade) e *collum* (pescoço).
Mudanças de sentido
Sentido literal de corte na garganta, associado a execuções e violência.
Desenvolve sentido metafórico para demissões em massa ou cortes severos.
A aplicação metafórica de 'degola' para descrever demissões em massa ou cortes drásticos de pessoal em empresas reflete a brutalidade e a finalidade do ato original, transferindo a ideia de um corte fatal para o contexto corporativo. Este uso é comum em notícias e discussões sobre o mercado de trabalho.
Primeiro registro
Registros em crônicas históricas e documentos legais da época, descrevendo atos de violência e punição.
Momentos culturais
A palavra aparece em relatos históricos de batalhas, execuções e em obras literárias que retratam períodos de conflito e violência, como em crônicas da colonização ou de guerras civis.
Conflitos sociais
Associada a execuções sumárias, tortura e violência em contextos de guerra, revoltas e regimes autoritários.
O uso metafórico em 'degola na empresa' evoca a dureza das relações de trabalho e a insegurança econômica enfrentada por trabalhadores.
Vida emocional
A palavra carrega um peso semântico de violência, finalidade e brutalidade, evocando medo e repulsa em seu sentido literal. No uso metafórico, denota severidade e impacto negativo.
Comparações culturais
Inglês: 'decapitation' (literal, corte da cabeça) ou 'slaughter' (massacre). O sentido metafórico de demissão em massa pode ser expresso por 'mass layoffs' ou 'purge'. Espanhol: 'degüello' (literal, corte da garganta) ou 'masacre'. Metaforicamente, 'despidos masivos' ou 'purga'.
Relevância atual
A palavra 'degola' mantém sua força em contextos de violência explícita e é frequentemente utilizada na mídia para descrever situações extremas. Seu uso metafórico no ambiente corporativo a mantém relevante no discurso sobre economia e mercado de trabalho.
Origem Etimológica
Século XIV — do latim vulgar *decolare*, que significa 'cortar o pescoço', derivado de *collum* (pescoço).
Entrada na Língua Portuguesa
Séculos XV-XVI — A palavra 'degola' entra no vocabulário português, inicialmente com seu sentido literal de corte na garganta, frequentemente associado a execuções e violência em contextos históricos e militares.
Uso Contemporâneo
Atualidade — Mantém o sentido literal em contextos de violência extrema, mas também é usada metaforicamente para indicar demissão em massa ou corte drástico de custos ('degola na empresa').
Derivado do verbo 'degolar'.