Palavras

deleitamos

Do latim 'delectare', que significa 'dar prazer', 'encantar'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'delectare', com o sentido de 'dar prazer', 'encantar', 'deleitar'.

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Foco em prazeres intensos, deleites sensoriais e satisfação profunda.

Português Clássico

Mantém o sentido de prazer, mas expande para contentamento, regozijo e contemplação, frequentemente em contextos literários e religiosos.

Português Contemporâneo

O verbo 'deleitar' ainda carrega o sentido de prazer e encanto. A forma 'deleitamos' é mais formal e menos comum no discurso falado informal, sendo mais encontrada em textos literários, religiosos ou em contextos que buscam um tom mais elevado.

Enquanto 'deleitar' pode ser usado em frases como 'deleitar-se com a paisagem', a forma 'deleitamos' (nós deleitamos) é mais rara no dia a dia, sendo substituída por expressões como 'nós nos divertimos', 'nós aproveitamos' ou 'nós ficamos contentes'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros do verbo 'deleitar' em textos medievais portugueses, com a conjugação 'deleitamos' aparecendo em textos religiosos e literários.

Momentos culturais

Renascimento e Barroco

Presente em poemas e prosas que descrevem prazeres terrenos e espirituais, como em Camões ou Padre Antônio Vieira.

Romantismo

Utilizado para expressar a exaltação dos sentimentos e a contemplação da natureza.

Vida emocional

Associada a sentimentos de contentamento, satisfação, prazer intenso e encanto. Carrega um peso positivo e de bem-estar.

Comparações culturais

Inglês: 'delight' (verbo e substantivo) e 'we delight'. Espanhol: 'deleitar' (verbo) e 'nos deleitamos'. Ambos compartilham a raiz latina e o sentido de prazer e encanto. O uso da primeira pessoa do plural é similar em estrutura e frequência em contextos formais ou literários.

Relevância atual

A forma 'deleitamos' é considerada formal e literária no português brasileiro contemporâneo. Seu uso é mais restrito a textos escritos, discursos religiosos ou literários que buscam um registro mais elevado, raramente aparecendo na linguagem falada cotidiana.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'delectare', que significa 'dar prazer', 'encantar', 'deleitar'. A forma 'deleitamos' surge da conjugação verbal em português.

Uso Literário e Clássico

Séculos XVI-XVIII - Presente na literatura clássica portuguesa e brasileira, associado a prazeres sensoriais, contemplação e contentamento.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - Mantém o sentido de prazer e satisfação, mas pode aparecer em contextos mais cotidianos e informais, embora 'deleitamos' em si seja mais formal.

deleitamos

Do latim 'delectare', que significa 'dar prazer', 'encantar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas