demandar-esforco

Combinação do verbo 'demandar' (do latim 'demandare', significando pedir, exigir) com o substantivo 'esforço' (do latim 'exfortiare', significando fortalecer).

Origem

Latim

Do latim 'demandare', que significa 'colocar na mão', 'confiar', 'entregar', 'pedir', 'exigir'. O verbo latino já possuía a conotação de solicitar algo formalmente.

Mudanças de sentido

Português Antigo

Sentido de pedir, exigir, solicitar judicialmente.

Séculos XIX-XX

O sentido de 'requerer' ou 'exigir' algo, especialmente um dispêndio de energia ou tempo, torna-se mais comum. A combinação com 'esforço' se estabelece.

A expressão 'demandar esforço' passa a ser uma forma comum de descrever a dificuldade intrínseca de uma tarefa, seja ela física, intelectual ou emocional. O verbo 'demandar' adquire uma nuance de 'necessitar de' ou 'requerer' em um sentido mais amplo do que apenas o jurídico.

Atualidade

A expressão é usada para descrever qualquer atividade que exija um dispêndio considerável de energia, tempo ou dedicação, abrangendo desde tarefas domésticas até projetos complexos e desafios pessoais.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos jurídicos e administrativos do português antigo já utilizam 'demandar' com o sentido de exigir ou requerer.

Século XIX

A expressão 'demandar esforço' começa a aparecer com mais frequência em textos literários e ensaios, descrevendo a natureza de certas atividades.

Momentos culturais

Século XX

Em discursos sobre produtividade e eficiência no trabalho, a expressão é usada para justificar a necessidade de recursos ou tempo. 'Este projeto vai demandar muito esforço da equipe.'

Anos 2000-Atualidade

Popularizada em livros e palestras de autoajuda e desenvolvimento pessoal, onde 'demandar esforço' é frequentemente associado a alcançar objetivos e superar limites. 'Aprender uma nova habilidade demanda esforço e dedicação.'

Vida digital

A expressão é comum em fóruns online, redes sociais e blogs sobre carreira, estudos e hobbies, descrevendo a dificuldade de certas atividades digitais ou o tempo necessário para dominá-las.

Utilizada em memes e posts que ironizam ou comentam a quantidade de esforço necessária para tarefas cotidianas ou complexas.

Buscas por 'como reduzir o esforço demandado' ou 'tarefas que demandam pouco esforço' são frequentes em motores de busca.

Comparações culturais

Inglês: 'to require effort', 'to take effort', 'to demand effort'. O verbo 'demand' em inglês também carrega a ideia de exigir, mas 'require' é mais comum para descrever a necessidade de algo. Espanhol: 'requerir esfuerzo', 'exigir esfuerzo', 'demandar esfuerzo'. O verbo 'demandar' existe no espanhol, mas 'requerir' e 'exigir' são mais usuais para este contexto. Francês: 'demander des efforts', 'requérir des efforts'. O verbo 'demander' em francês tem um sentido mais amplo de pedir, mas pode ser usado neste contexto. Alemão: 'Anstrengung erfordern', 'Anstrengung verlangen'. O verbo 'erfordern' (requerer) é o mais próximo.

Relevância atual

A expressão 'demandar esforço' continua extremamente relevante no português brasileiro, sendo uma forma idiomática e eficaz de comunicar a necessidade de dedicação e energia para a realização de qualquer tarefa ou objetivo. É um termo neutro, mas que carrega a implicação de desafio e trabalho.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII - Deriva do latim 'demandare', que significa 'colocar na mão', 'confiar', 'entregar', com sentido de solicitar ou pedir algo. O verbo 'demandar' em português antigo já possuía a acepção de pedir judicialmente ou exigir.

Evolução no Português Antigo e Clássico

Séculos XIV-XVIII - O verbo 'demandar' consolida-se com os sentidos de pedir, exigir, requerer, solicitar judicialmente e, em um sentido mais amplo, de necessitar ou requerer algo. Começa a aparecer em textos literários e jurídicos.

Consolidação do Sentido de Requerimento/Exigência

Séculos XIX-XX - O sentido de 'requerer esforço' ou 'exigir dedicação' se torna mais proeminente, especialmente em contextos de trabalho, estudo e tarefas complexas. A palavra 'esforço' é frequentemente associada a 'demandar' para descrever a intensidade da ação necessária.

Uso Contemporâneo no Português Brasileiro

Anos 1980-Atualidade - A expressão 'demandar esforço' é amplamente utilizada no Brasil para descrever qualquer atividade que exija um dispêndio significativo de energia física, mental ou emocional. Ganha força em discursos sobre produtividade, desenvolvimento pessoal e desafios cotidianos.

demandar-esforco

Combinação do verbo 'demandar' (do latim 'demandare', significando pedir, exigir) com o substantivo 'esforço' (do latim 'exfortiare', signi…

PalavrasConectando idiomas e culturas