demandar-esforco-consideravel

Combinação do verbo 'demandar' (exigir, requerer) com o substantivo 'esforço' e o adjetivo 'considerável'.

Origem

Latim

Do latim 'demandare', composto por 'de-' (intensidade, afastamento) e 'mandare' (confiar, entregar, ordenar). Originalmente, significava 'entregar algo sob juramento', evoluindo para 'exigir', 'pedir judicialmente'.

Mudanças de sentido

Idade Média

Predominantemente 'pedir judicialmente', 'acusar em juízo'.

Séculos XVI-XVIII

Expansão para 'exigir', 'requerer', 'pedir com insistência'.

Séculos XIX-XX

Ampliação para 'necessitar', 'requerer' em sentido geral, dando origem à locução 'demandar esforço considerável'.

Século XXI

A locução se consolida como sinônimo de 'exigir grande empenho', 'requerer dedicação intensa'. → ver detalhes TEXTO_EXPANDIDO

No contexto atual, a expressão é usada para descrever tarefas, projetos, estudos ou até mesmo relacionamentos que exigem um alto nível de comprometimento, energia e recursos. É comum em descrições de vagas de emprego, planos de estudo e metas pessoais.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos jurídicos e administrativos medievais em português, com o sentido de 'exigir judicialmente'.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias com o sentido de 'exigir' ou 'requerer', como em peças de teatro e romances.

Discursos Políticos e Econômicos

Utilizada para descrever a complexidade de políticas públicas, reformas econômicas ou projetos de desenvolvimento que exigem grande investimento e esforço.

Vida digital

Atualidade

A expressão é frequentemente encontrada em artigos de blogs, posts de redes sociais e fóruns online, especialmente em discussões sobre produtividade, gestão de tempo e desafios profissionais.

Buscas Online

Termos como 'como lidar com tarefas que demandam esforço considerável' ou 'projetos que demandam esforço considerável' aparecem em buscas relacionadas a produtividade e gestão de carreira.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'requires considerable effort', 'demands significant effort'. Espanhol: 'requiere un esfuerzo considerable', 'demanda un esfuerzo considerable'. Francês: 'demande un effort considérable'. Alemão: 'erfordert erheblichen Aufwand'.

Relevância atual

Século XXI

A expressão 'demandar esforço considerável' é altamente relevante no português brasileiro contemporâneo, refletindo a complexidade e os desafios de diversas esferas da vida moderna, desde o mercado de trabalho até a busca por desenvolvimento pessoal e acadêmico. É uma forma clara e direta de comunicar a magnitude do empenho necessário.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'demandare', que significa 'colocar na mão', 'entregar', 'confiar', mas também 'pedir', 'exigir'. Inicialmente, o sentido de 'exigir' ou 'pedir judicialmente' era predominante.

Evolução no Português

Séculos XIV-XVIII - O verbo 'demandar' se consolida no português com os sentidos de 'pedir judicialmente', 'exigir', 'requerer'. O sentido de 'pedir algo com insistência' também se desenvolve. A ideia de 'exigir esforço' começa a se insinuar em contextos mais amplos.

Modernização e Ampliação de Sentido

Séculos XIX-XX - O sentido de 'demandar' se expande para além do jurídico, abrangendo a ideia de 'requerer', 'necessitar', 'exigir' em contextos gerais. Surge a locução 'demandar esforço considerável' ou variações, indicando a necessidade de grande dispêndio de energia, tempo ou recursos para atingir um objetivo.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XXI - A expressão 'demandar esforço considerável' é amplamente utilizada no português brasileiro em diversos contextos: profissional, acadêmico, pessoal e até em discussões sobre projetos e tarefas. Reflete a necessidade de dedicação e empenho para alcançar resultados significativos.

demandar-esforco-consideravel

Combinação do verbo 'demandar' (exigir, requerer) com o substantivo 'esforço' e o adjetivo 'considerável'.

PalavrasConectando idiomas e culturas