demitidas

Particípio passado feminino plural de 'demitir', do latim 'dimittere' (dispensar, mandar embora).

Origem

Latim

Do latim 'demissus', particípio passado de 'demittere' (enviar para baixo, abaixar, deixar cair).

Mudanças de sentido

Latim Clássico

Ação de enviar para baixo, abaixar.

Português Antigo

Sentido de dispensar, despedir, mandar embora de um cargo ou serviço.

Português Brasileiro (Moderno)

Afastadas de um cargo ou emprego; dispensadas. O feminino plural 'demitidas' refere-se especificamente a mulheres.

Primeiro registro

Século XIV

Registros em textos medievais portugueses já indicam o uso do verbo 'demitir' e seus derivados com o sentido de dispensar.

Momentos culturais

Século XX

A palavra aparece em obras literárias e jornalísticas que retratam o mundo do trabalho e as relações de emprego no Brasil.

Atualidade

Frequente em notícias sobre demissões em massa, reestruturações corporativas e debates sobre o impacto econômico na vida das mulheres.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

O termo 'demitidas' pode estar associado a conflitos sociais quando as demissões afetam desproporcionalmente grupos específicos, como mulheres em certas indústrias, ou em contextos de greves e disputas trabalhistas.

Vida emocional

Geral

A palavra 'demitidas' carrega um peso emocional significativo, associado à insegurança, perda de renda, estresse e incerteza sobre o futuro. Pode evocar sentimentos de fracasso, mas também de resiliência e busca por novas oportunidades.

Vida digital

Atualidade

Buscas por 'demitidas' aumentam em períodos de instabilidade econômica. A palavra aparece em discussões em redes sociais sobre direitos trabalhistas, desemprego e empreendedorismo feminino. Pode ser usada em memes ou posts irônicos sobre o mercado de trabalho.

Representações

Século XX - Atualidade

Personagens femininas em novelas, filmes e séries brasileiras frequentemente enfrentam situações de serem 'demitidas', retratando os dramas pessoais e profissionais decorrentes.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'fired' (mais comum e direto), 'laid off' (dispensado por motivos econômicos). Espanhol: 'despedidas' (feminino plural de 'despedido'), 'cesadas' (afastadas de cargo). O conceito de demissão é universal, mas as nuances e termos específicos variam.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'demitidas' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo fundamental para descrever uma realidade social e econômica: o afastamento de mulheres do mercado de trabalho, com todas as suas implicações.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII - Deriva do latim 'demissus', particípio passado de 'demittere', que significa 'enviar para baixo', 'abaixar', 'deixar cair'. Inicialmente, referia-se a algo que era enviado ou baixado.

Evolução do Sentido para Dispensa

Séculos XIV-XVI - O sentido evolui para 'dispensar', 'despedir', 'mandar embora', especialmente em contextos de serviço ou emprego. A ideia de 'deixar cair' ou 'abaixar' a posição de alguém se consolida.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XVII - Atualidade - A palavra 'demitidas' (no feminino plural) é amplamente utilizada no português brasileiro para se referir a mulheres que foram afastadas de seus cargos ou empregos. O termo é neutro em sua origem, mas o contexto de dispensa pode carregar conotações sociais e econômicas.

demitidas

Particípio passado feminino plural de 'demitir', do latim 'dimittere' (dispensar, mandar embora).

PalavrasConectando idiomas e culturas