demitidas
Particípio passado feminino plural de 'demitir', do latim 'dimittere' (dispensar, mandar embora).
Origem
Do latim 'demissus', particípio passado de 'demittere' (enviar para baixo, abaixar, deixar cair).
Mudanças de sentido
Ação de enviar para baixo, abaixar.
Sentido de dispensar, despedir, mandar embora de um cargo ou serviço.
Afastadas de um cargo ou emprego; dispensadas. O feminino plural 'demitidas' refere-se especificamente a mulheres.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses já indicam o uso do verbo 'demitir' e seus derivados com o sentido de dispensar.
Momentos culturais
A palavra aparece em obras literárias e jornalísticas que retratam o mundo do trabalho e as relações de emprego no Brasil.
Frequente em notícias sobre demissões em massa, reestruturações corporativas e debates sobre o impacto econômico na vida das mulheres.
Conflitos sociais
O termo 'demitidas' pode estar associado a conflitos sociais quando as demissões afetam desproporcionalmente grupos específicos, como mulheres em certas indústrias, ou em contextos de greves e disputas trabalhistas.
Vida emocional
A palavra 'demitidas' carrega um peso emocional significativo, associado à insegurança, perda de renda, estresse e incerteza sobre o futuro. Pode evocar sentimentos de fracasso, mas também de resiliência e busca por novas oportunidades.
Vida digital
Buscas por 'demitidas' aumentam em períodos de instabilidade econômica. A palavra aparece em discussões em redes sociais sobre direitos trabalhistas, desemprego e empreendedorismo feminino. Pode ser usada em memes ou posts irônicos sobre o mercado de trabalho.
Representações
Personagens femininas em novelas, filmes e séries brasileiras frequentemente enfrentam situações de serem 'demitidas', retratando os dramas pessoais e profissionais decorrentes.
Comparações culturais
Inglês: 'fired' (mais comum e direto), 'laid off' (dispensado por motivos econômicos). Espanhol: 'despedidas' (feminino plural de 'despedido'), 'cesadas' (afastadas de cargo). O conceito de demissão é universal, mas as nuances e termos específicos variam.
Relevância atual
A palavra 'demitidas' mantém sua relevância no português brasileiro como um termo fundamental para descrever uma realidade social e econômica: o afastamento de mulheres do mercado de trabalho, com todas as suas implicações.
Origem Latina e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'demissus', particípio passado de 'demittere', que significa 'enviar para baixo', 'abaixar', 'deixar cair'. Inicialmente, referia-se a algo que era enviado ou baixado.
Evolução do Sentido para Dispensa
Séculos XIV-XVI - O sentido evolui para 'dispensar', 'despedir', 'mandar embora', especialmente em contextos de serviço ou emprego. A ideia de 'deixar cair' ou 'abaixar' a posição de alguém se consolida.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XVII - Atualidade - A palavra 'demitidas' (no feminino plural) é amplamente utilizada no português brasileiro para se referir a mulheres que foram afastadas de seus cargos ou empregos. O termo é neutro em sua origem, mas o contexto de dispensa pode carregar conotações sociais e econômicas.
Particípio passado feminino plural de 'demitir', do latim 'dimittere' (dispensar, mandar embora).