denotamos

Do latim 'denotare'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'denotare', composto por 'de-' (de, desde) e 'notare' (notar, marcar), significando indicar, assinalar, significar.

Mudanças de sentido

Latim e Português Arcaico

Sentido primário de indicar, assinalar, significar algo de forma explícita ou implícita.

Português Moderno

Mantém o sentido de indicar ou significar, mas com uso mais restrito a contextos formais. A forma 'denotamos' é a conjugação específica para 'nós' no presente do indicativo.

O verbo 'denotar' se contrapõe semanticamente a 'conotar', que se refere a significados secundários ou associados. 'Denotamos' refere-se ao sentido literal, direto e principal de algo.

Primeiro registro

Idade Média / Início do Português

A presença do verbo 'denotar' e suas conjugações, incluindo 'denotamos', é esperada em textos jurídicos, religiosos e literários do período de formação do português, embora registros específicos da forma 'denotamos' possam variar em datação dependendo do corpus textual analisado.

Momentos culturais

Séculos XIX e XX

Presente em obras literárias que buscam precisão descritiva e em textos acadêmicos que estabelecem definições e conceitos claros.

Atualidade

Utilizado em artigos científicos, teses, dissertações e documentos oficiais, onde a clareza e a objetividade são primordiais. É uma palavra comum em debates acadêmicos e científicos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'we denote' (usamos para indicar, significar). Espanhol: 'denotamos' (primeira pessoa do plural do presente do indicativo de 'denotar', com sentido similar). Francês: 'nous dénotons' (do verbo 'dénôter', com sentido de indicar, significar).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'denotamos' mantém sua relevância em contextos formais e acadêmicos, onde a precisão semântica é essencial. É uma palavra que denota clareza e objetividade na comunicação escrita e oral.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'denotare', que significa marcar, assinalar, indicar, significar. Formado por 'de-' (de, desde) e 'notare' (notar, marcar), remete à ideia de deixar uma marca ou sinal que revela algo.

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'denotar' e suas conjugações, como 'denotamos', foram incorporados ao léxico português em seus primórdios, mantendo o sentido latino de indicar ou significar. Sua presença é atestada em textos desde o português arcaico, consolidando-se na língua padrão.

Uso Contemporâneo

Na atualidade, 'denotamos' é uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada predominantemente em contextos que exigem precisão e clareza, como na escrita acadêmica, científica, jurídica e em comunicações oficiais. É a primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'denotar'.

denotamos

Do latim 'denotare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas