Palavras

depôs

Do latim 'deponere'.

Origem

Latim

Do verbo latino 'deponere', que significa 'colocar para baixo', 'depositar', 'abandonar', 'deixar de lado'.

Mudanças de sentido

Latim e Idade Média

Sentido literal de colocar algo em um lugar, confiar algo a alguém, ou deixar algo para trás.

Séculos Posteriores

Manutenção dos sentidos literais, com ênfase em contextos formais e jurídicos (ex: depositar bens, depositar confiança).

Atualidade

Uso restrito a contextos formais e literários, mantendo os significados originais de colocar, confiar, ou renunciar.

A palavra 'depôs' (terceira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo depositar) mantém sua integridade semântica em contextos formais, diferentemente de palavras que sofrem ressignificações mais drásticas na linguagem coloquial ou digital.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos antigos em português, como crônicas e documentos eclesiásticos, onde o verbo 'depositar' já era utilizado.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Presença em obras literárias para descrever ações de colocar objetos, confiar segredos ou renunciar a algo.

Documentos Históricos e Jurídicos

Uso frequente em testamentos, contratos e registros de propriedade para formalizar a transferência ou guarda de bens.

Comparações culturais

Inglês: 'deposited' (do verbo 'to deposit'), com significados semelhantes de colocar, depositar dinheiro, ou deixar algo em um local. Espanhol: 'depositó' (do verbo 'depositar'), também com sentidos de colocar, confiar, ou depositar dinheiro em um banco. Francês: 'déposa' (do verbo 'déposer'), com múltiplos sentidos incluindo colocar, depositar, renunciar, ou testemunhar.

Relevância atual

A palavra 'depôs' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos, jurídicos e literários. Sua presença é marcada pela precisão semântica e pela ausência de gírias ou usos informais, conforme indicado pelo contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada').

Origem Etimológica e Latim

Século XIII — Deriva do verbo latino 'deponere', que significa 'colocar para baixo', 'depositar', 'abandonar'.

Entrada no Português e Evolução

Idade Média — O verbo 'depositar' e suas conjugações, como 'depôs', entram no vocabulário português, inicialmente com sentidos literais de colocar algo em um lugar ou confiar algo a alguém.

Uso Formal e Dicionarizado

Séculos Posteriores — 'Depôs' consolida-se como uma forma verbal formal, presente em textos literários, jurídicos e religiosos, mantendo seus significados originais de colocar, confiar, ou, em contextos específicos, abandonar ou renunciar.

Uso Contemporâneo

Atualidade — 'Depôs' é uma forma verbal dicionarizada e formal, utilizada em contextos que exigem precisão e formalidade, como em relatos históricos, documentos legais ou narrativas literárias. O contexto RAG identifica 'depôs' como uma 'Palavra formal/dicionarizada'.

depôs

Do latim 'deponere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas