descobriram
Do latim 'discooperire'.
Origem
Do latim 'discooperire', que significa 'tirar o que cobre', 'desvelar'.
Mudanças de sentido
Sentido literal de remover cobertura, desvelar.
Expansão para o sentido de explorar, achar novas terras, conhecimentos ou realidades.
Este período é crucial para a ressignificação da palavra, associando-a à era das explorações marítimas e à expansão do conhecimento geográfico e científico. A ideia de 'descobrir o Brasil' é um marco.
Mantém os sentidos literal e figurado, com ênfase na revelação de fatos, soluções ou verdades.
A palavra é usada em contextos científicos ('descobriram uma nova espécie'), investigativos ('descobriram o culpado') e cotidianos ('descobriram um bom restaurante').
Primeiro registro
Registros em textos antigos em português, como crônicas e documentos legais, atestam o uso do verbo 'descobrir' e suas conjugações.
Momentos culturais
A narrativa da 'descoberta' do Brasil por Pedro Álvares Cabral em 1500 é um dos momentos culturais mais emblemáticos associados à palavra, moldando a identidade nacional.
Em literatura e cinema, a palavra é frequentemente usada para descrever a jornada de heróis ou personagens que desvendam mistérios ou encontram novos mundos.
Comparações culturais
Inglês: 'discovered' (do verbo 'to discover', com origem no latim 'discooperire'). Espanhol: 'descubrieron' (do verbo 'descubrir', também de origem latina 'discooperire'). Ambos os idiomas compartilham a mesma raiz etimológica e um espectro de significados similar, incluindo a exploração geográfica e a revelação de conhecimento.
Relevância atual
A palavra 'descobriram' continua sendo fundamental na comunicação, seja para relatar feitos científicos, descobertas geográficas, soluções para problemas ou simplesmente para descrever o ato de encontrar algo novo. Sua presença é constante em notícias, artigos científicos, literatura e conversas do dia a dia.
Origem Etimológica
Século XIII — do latim discooperire, composto por 'dis-' (separação, negação) e 'cooperire' (cobrir), significando literalmente 'tirar o que cobre'.
Entrada e Evolução na Língua Portuguesa
Idade Média — A palavra 'descobrir' e suas formas verbais, como 'descobriram', entram no vocabulário português com o sentido literal de remover um véu, um teto ou uma cobertura. Séculos XV-XVI — Com as Grandes Navegações, o sentido se expande para a exploração de novas terras e conhecimentos, adquirindo um forte caráter de novidade e conquista.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Descobriram' é uma forma verbal comum, utilizada tanto no sentido literal (ex: 'eles descobriram um tesouro escondido') quanto no figurado (ex: 'os cientistas descobriram a cura para a doença'). Mantém a conotação de revelação, achado e conhecimento adquirido.
Do latim 'discooperire'.