descontam
Do latim 'de-' (afastamento) + 'computare' (contar).
Origem
Do latim 'de' (separação, afastamento) e 'computare' (contar, calcular).
Mudanças de sentido
Sentido primário de subtrair, tirar de um total, deduzir valor.
Desenvolvimento do sentido de 'não dar importância', 'ignorar', 'perdoar' uma falha ou ofensa.
Manutenção dos sentidos originais e do sentido de 'ignorar', com ampla aplicação em diversos contextos.
Primeiro registro
Registros em documentos comerciais e administrativos da época, com o sentido de dedução financeira. (Referência: Corpus de Textos Históricos do Português).
Momentos culturais
Presente em obras literárias que retratam transações comerciais e relações sociais, onde o ato de 'descontar' uma dívida ou uma ofensa era comum.
Utilizado em letras de música e roteiros de novelas para expressar perdas financeiras ou a decisão de não se importar com algo.
Conflitos sociais
O ato de 'descontar' salários ou impostos de forma indevida podia gerar conflitos e revoltas entre trabalhadores e o poder estabelecido.
Discussões sobre descontos em salários, benefícios ou impostos são recorrentes em debates trabalhistas e econômicos.
Vida emocional
Associado à ideia de perda, dedução, mas também de alívio ou perdão quando usado no sentido de 'não dar importância'.
Vida digital
A forma verbal 'descontam' aparece em notícias financeiras, artigos sobre economia e em discussões em fóruns online sobre dívidas e investimentos.
Em redes sociais, pode aparecer em contextos de humor, como 'eles descontam tudo, menos a minha vontade de dormir'.
Representações
Cenas de negociação, cobrança de dívidas ou personagens que decidem 'descontar' uma mágoa são comuns.
Comparações culturais
Inglês: 'discount' (financeiro) e 'disregard'/'overlook' (ignorar). Espanhol: 'descontar' (financeiro e ignorar), 'reducir', 'deducir'. Francês: 'déduire' (financeiro), 'négliger' (ignorar).
Relevância atual
A palavra 'descontam' continua sendo fundamental no vocabulário financeiro e econômico, além de ser uma expressão comum para indicar a omissão ou o perdão de algo em contextos sociais e pessoais.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'de' (separação, afastamento) e 'computare' (contar, calcular), o verbo 'descontar' surge com o sentido de subtrair, tirar de um total. Sua entrada no português se dá com a consolidação da língua e o desenvolvimento do comércio e da administração.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVII-XIX — O verbo se consolida em seus usos financeiros e comerciais, como 'descontar um cheque' ou 'descontar um valor'. Paralelamente, desenvolve-se o sentido de 'não dar importância', 'ignorar' ou 'perdoar' uma falha ou ofensa, especialmente em contextos mais formais e literários.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade — 'Descontam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo de descontar) mantém seus usos originais em finanças e comércio. O sentido de 'ignorar' ou 'não levar em conta' é amplamente utilizado em linguagem coloquial e formal, referindo-se a não considerar um fator, uma pessoa ou um erro. A forma verbal 'descontam' é comum em notícias, relatórios financeiros, conversas cotidianas e textos literários.
Do latim 'de-' (afastamento) + 'computare' (contar).