Palavras

desembargar

Derivado do verbo 'desembargar'.

Origem

Século XV/XVI

Do latim 'des-' (privativo) + 'embargar' (impedir, reter). O verbo 'embargar' tem origem no germânico *barag, que significa 'barreira'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI - XIX

Sentido jurídico e administrativo: 'libertar de um embargo', 'desfazer um impedimento legal ou alfandegário'.

Século XX - Atualidade

Sentido figurado e coloquial: 'libertar-se de algo que impede', 'resolver um entrave', 'superar uma dificuldade'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos jurídicos e de navegação da época colonial brasileira e em textos de lei portugueses que se aplicavam ao Brasil.

Momentos culturais

Período Colonial

A palavra era parte do vocabulário de juristas, comerciantes e administradores coloniais, aparecendo em relatos sobre apreensões de mercadorias e processos de liberação de navios.

Século XIX

Presente em textos legais e literários que retratavam a burocracia e os entraves do Império.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: O conceito de 'desembargar' em sentido figurado pode ser aproximado por expressões como 'to unblock', 'to clear up', 'to get past a hurdle'. O sentido jurídico seria 'to lift an embargo'. Espanhol: 'Desembargar' tem um equivalente direto em 'desembargar' (com o mesmo sentido jurídico) ou 'liberar', 'desatascar' em sentido figurado. Francês: 'Lever un embargo' (jurídico), 'débloquer', 'se libérer de' (figurado).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'desembargar' (e suas conjugações) mantém sua relevância no âmbito jurídico e administrativo. No uso figurado, é uma expressão útil para descrever a superação de obstáculos, sendo compreendida em diversos contextos sociais e profissionais no Brasil.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'des-' (privativo) + 'embargar' (impedir, reter), com o sentido de 'libertar de um embargo' ou 'desfazer um impedimento'. A palavra 'embargar' tem origem no germânico *barag, que significa 'barreira'.

Evolução do Uso

Séculos XVI a XIX — Uso predominantemente jurídico e administrativo, referindo-se à liberação de bens ou pessoas sob embargo judicial ou alfandegário. O verbo 'desembargar' era comum em contextos de comércio marítimo e processos legais.

Uso Contemporâneo

Século XX e Atualidade — O uso formal e jurídico de 'desembargar' persiste, mas a palavra ganhou um sentido mais figurado e coloquial, significando 'libertar-se de algo que impede ou limita', 'resolver um entrave' ou 'superar uma dificuldade'.

desembargar

Derivado do verbo 'desembargar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas