Palavras

desengodar

Derivado do verbo 'desengodar'.

Origem

Século XX

Formado pelo prefixo 'des-' (negação) + verbo 'engodar'. 'Engodar' tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *ingaudare, relacionado a 'alegrar-se', 'ter prazer'.

Mudanças de sentido

Meados do Século XX

Deixar de gostar, perder o apreço, o interesse ou o afeto por algo ou alguém.

Final do Século XX - Início do Século XXI

Adquire nuances de 'desencantar-se', 'perder a ilusão', 'desistir de algo idealizado'.

A transição de um simples 'deixar de gostar' para 'desencantar-se' reflete uma mudança na percepção do objeto do afeto, que passa de algo intrinsecamente desinteressante para algo que antes era idealizado e agora se revela diferente do esperado.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Registros informais e orais em corpus de fala regional, especialmente no Nordeste do Brasil. Dificuldade em precisar um registro escrito formal inicial. corpus_girias_regionais.txt

Vida emocional

Associado a sentimentos de desilusão, perda de interesse, desencanto e, por vezes, alívio após um período de apego ou idealização.

Vida digital

Presente em redes sociais e fóruns de discussão com o sentido de perda de interesse em tendências, produtos ou relacionamentos. Ex: 'Desengodei daquela série'.

Uso em conjugações informais como 'desengodei', 'desengodou' em comentários e posts.

Comparações culturais

Inglês: Não há um equivalente direto com a mesma carga semântica e informalidade. Conceitos próximos seriam 'to fall out of love with', 'to lose interest in', 'to get over something/someone'. Espanhol: 'Dejar de querer', 'perder el gusto por', 'desilusionarse de'. O português brasileiro 'desengodar' encapsula a informalidade e a rapidez da perda de afeto de forma mais concisa.

Relevância atual

Mantém-se como um termo coloquial e expressivo no português brasileiro, utilizado para descrever a dinâmica de apego e desapego em relacionamentos, hobbies e interesses pessoais, refletindo a fluidez das preferências na cultura contemporânea.

Formação do Verbo 'Desengodar'

Século XX - Formado a partir do verbo 'engodar' (gostar, querer bem) com o prefixo de negação 'des-'. O verbo 'engodar' tem origem incerta, possivelmente ligada ao latim vulgar *ingaudare, derivado de *gaudare (alegrar-se).

Uso Inicial e Regional

Meados do Século XX - O verbo 'desengodar' surge em contextos regionais, especialmente no Nordeste do Brasil, com o sentido de deixar de gostar, perder o apreço ou o interesse por algo ou alguém. Seu uso era predominantemente oral e informal.

Expansão e Ressignificação

Final do Século XX e Início do Século XXI - O verbo 'desengodar' começa a se disseminar para outras regiões do Brasil, mantendo seu sentido original, mas também adquirindo nuances de 'desencantar-se', 'perder a ilusão' ou 'desistir de algo que se idealizava'.

Uso Contemporâneo

Atualidade - O verbo 'desengodar' é utilizado em diversas situações informais e coloquiais, referindo-se à perda de interesse, desilusão ou abandono de um afeto ou projeto. Sua conjugação, como 'desengodei', é comum em conversas cotidianas.

desengodar

Derivado do verbo 'desengodar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas