desenvolver-nos-emos
Derivado do verbo 'desenvolver' (do latim 'dis-' + 'evolvere') com a adição do pronome 'nos' e a terminação verbal '-emos'.
Origem
O verbo 'desenvolver' tem origem no latim 'dis-' (separar, afastar) + 'evolvere' (desenrolar, desdobrar). A forma verbal 'desenvolver-nos-emos' é uma conjugação específica na primeira pessoa do plural do futuro do subjuntivo com pronome oblíquo átono enclítico ('nos').
Mudanças de sentido
O sentido original de 'desenvolver' era desdobrar, desvendar, tornar manifesto. Com o tempo, evoluiu para significar progredir, crescer, aprimorar-se, tornar algo mais complexo ou elaborado.
O sentido de progresso, crescimento e aprimoramento pessoal, profissional ou social tornou-se o mais comum. A forma verbal 'desenvolver-nos-emos' carrega o sentido de um futuro em que 'nós' (o grupo) progrediremos ou nos aprimoraremos, mas com uma construção gramatical que soa datada.
Primeiro registro
Registros em textos literários e documentos oficiais da época, onde a colocação pronominal enclítica era a norma culta. A forma específica 'desenvolver-nos-emos' pode ser encontrada em obras que seguem rigorosamente a gramática tradicional.
Momentos culturais
A forma verbal era utilizada em discursos formais, documentos oficiais e na literatura erudita, refletindo a norma culta da época e a influência da gramática portuguesa de Portugal.
Com a consolidação do português brasileiro como língua distinta, a preferência pela próclise ('nos desenvolveremos') se acentua, tornando a forma enclítica cada vez mais rara em textos de circulação ampla.
Comparações culturais
Inglês: A construção equivalente seria 'we shall develop ourselves' ou 'we will develop ourselves', onde o pronome reflexivo ('ourselves') é posposto ao verbo. A forma verbal específica do português ('desenvolver-nos-emos') não tem um paralelo direto em termos de flexão verbal e colocação pronominal. Espanhol: 'nos desarrollaremos'. O espanhol também utiliza a próclise ('nos') antes do verbo no futuro, similar ao português brasileiro moderno, e não possui a complexidade da colocação pronominal enclítica como no português arcaico. Francês: 'nous nous développerons'. O francês usa o pronome reflexivo ('nous') antes do verbo auxiliar ou principal, também seguindo uma estrutura mais próxima do português moderno.
Relevância atual
A forma 'desenvolver-nos-emos' é considerada gramaticalmente correta, mas estilisticamente arcaica e raramente usada no português brasileiro contemporâneo. Sua relevância reside em contextos acadêmicos de estudo da gramática histórica, linguística ou em obras literárias que buscam recriar um estilo de época. No uso cotidiano e na comunicação moderna, a forma 'nos desenvolveremos' é a predominante e esperada.
Origem Etimológica e Formação
Século XIII - O verbo 'desenvolver' deriva do latim 'dis-' (separar, afastar) + 'evolvere' (desenrolar, desdobrar). A forma verbal 'desenvolver-nos-emos' é uma construção gramatical que remonta à evolução do português, consolidada a partir do latim vulgar.
Consolidação Gramatical e Uso Literário
Séculos XV-XVIII - A forma verbal com pronome enclítico ('desenvolver-nos-emos') era comum na escrita formal e literária, refletindo a norma culta da época. O verbo 'desenvolver' já possuía o sentido de desdobrar, tornar manifesto, progredir.
Mudança de Uso e Simplificação
Séculos XIX-XX - Com a evolução da língua e a busca por maior fluidez, a colocação pronominal proclítica (nos desenvolveremos) começou a ganhar preferência no português brasileiro falado e, posteriormente, na escrita informal. A forma enclítica 'desenvolver-nos-emos' tornou-se arcaica e restrita a contextos muito formais ou literários.
Uso Contemporâneo e Status
Atualidade - A forma 'desenvolver-nos-emos' é raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo, sendo considerada gramaticalmente correta, mas estilisticamente anacrônica e pedante. O uso predominante é 'nos desenvolveremos'.
Derivado do verbo 'desenvolver' (do latim 'dis-' + 'evolvere') com a adição do pronome 'nos' e a terminação verbal '-emos'.