desfaleceram
Do latim *defa(c)ere*, 'faltar', 'cessar'.
Origem
Do latim vulgar 'defaliscere', que significa 'falhar completamente', 'cessar', 'enfraquecer'. Deriva de 'fallere' (falhar, enganar) com o prefixo intensificador ou privativo 'de-'.
Mudanças de sentido
O sentido principal de 'perder as forças', 'enfraquecer', 'desmaiar' tem sido consistentemente mantido desde sua entrada no português. Não há registros de grandes ressignificações ou desvios semânticos significativos.
A palavra 'desfaleceram' (pretérito perfeito do indicativo, terceira pessoa do plural do verbo desfalecer) descreve uma ação concluída de perda de força ou vitalidade. O contexto de uso, seja físico (corpo) ou figurado (ânimo, esperança), dita a nuance exata.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e textos religiosos, onde o verbo 'desfalecer' já aparece com seu sentido primário de enfraquecer ou perder as forças.
Momentos culturais
Presente em romances naturalistas e realistas, descrevendo a exaustão de personagens em cenários de pobreza ou sofrimento, como em 'O Cortiço' de Aluísio Azevedo, onde a falta de recursos leva ao desfalecimento.
Utilizado em narrativas de guerra e sofrimento, como em relatos sobre a Segunda Guerra Mundial ou em obras literárias que retratam a fome e a miséria.
Vida emocional
A palavra evoca sentimentos de fraqueza, vulnerabilidade, exaustão e, por vezes, desespero ou derrota. O plural 'desfaleceram' sugere uma perda coletiva de força ou ânimo.
Comparações culturais
Inglês: 'faint' (desmaiar), 'weaken' (enfraquecer), 'wane' (diminuir, esvanecer). Espanhol: 'desfallecer' (muito similar etimológica e semanticamente), 'debilitarse' (debilitar-se), 'desmayarse' (desmaiar). Francês: 'faiblir' (enfraquecer), 'dépérir' (definhar), 's'évanouir' (desmaiar).
Relevância atual
A palavra 'desfaleceram' é formal e dicionarizada, mantendo sua relevância em contextos literários, históricos, médicos e em descrições que exigem um vocabulário preciso para expressar perda de força ou vitalidade. Seu uso é menos comum na linguagem coloquial cotidiana, que tende a preferir termos mais simples como 'cansaram', 'desmaiaram' ou 'enfraqueceram'.
Origem Etimológica
Latim vulgar 'defaliscere', derivado de 'fallere' (falhar, enganar), com o prefixo 'de-' (intensidade ou privação). Significa originalmente 'falhar completamente', 'cessar'.
Entrada no Português
A palavra 'desfalecer' e suas conjugações, como 'desfaleceram', foram incorporadas ao léxico português em seus primórdios, com registros que remontam à Idade Média, mantendo o sentido de perder as forças, enfraquecer.
Uso Literário e Histórico
Frequentemente utilizada na literatura clássica e em crônicas históricas para descrever a exaustão física ou moral de personagens, exércitos ou nações em momentos de crise.
Uso Contemporâneo
Mantém seu sentido dicionarizado de perder as forças, desmaiar, enfraquecer. É uma palavra formal, encontrada em contextos que exigem precisão vocabular, como relatos médicos, históricos ou literários.
Do latim *defa(c)ere*, 'faltar', 'cessar'.